de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KIF51..KIF41..
de10Gerät kennenlernenBitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.Die Ausstattung de
de11Gerät einschaltenBild "Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte Temperatur an.Das Gerät
de12NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild .Der KühlraumDer Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort
de13Der FrischkühlraumDie Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale La
de14Ausstattung(nicht bei allen Modellen)GlasablagenBild $ Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorn
de15Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.3. Lebensmittel herausnehmen und an
de16Beleuchtung (LED)Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst
de17Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
de18 Störung Mögliche Ursache AbhilfeIm Frischkühlraum ist es zu warm oder kalt. Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B
de19Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20enTable of ContentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installation
en21Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Expl
en22Children in the household Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! Do not a
en23m WarningRedundant appliances1. Pull out the mains plug.2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.3. Do not take out the trays and
en24Cavity depthA cavity depth of 560 mm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption i
en25Getting to know your appliancePlease fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.The features of the
en26Switching the appliance onFig. "Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature display 4 indicates the set temperature.The
en27Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. .Refrigerator compartmentThe refrig
en28The “cool-fresh” compartmentThe temperature in the fridge is about 0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage condit
en29Interior fittings(not all models)Glass shelvesFig. $ You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel
fr Table des matièresConsignes de sécurité et avertissements ... 35Conseil pour la mise au rebut ... 38Étendue
en30Cleaning the appliancem Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
en31Light (LED)Your appliance features a maintenance-free LED light.These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.Ti
en32Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
en33 Fault Possible cause Remedial actionThe light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.Appliance was open
en34Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv
fr35frTable des matièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et
fr36Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.Il
fr37 L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sin
fr38Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr39La livraison comprend les pièces suivantes : Appareil encastrable Équipement (selon le modèle) Sachet avec visserie de montage Notice d’utilis
nl InhoudVeiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 68Aanwijzingen over de afvoer ... 71Omvang van de levering
fr40Lieu d'installationUn local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement
fr41Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
fr42Enclenchement de l’appareilFig. "Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 4 indique la température réglé
fr43Contenance utileVous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. .Le compartiment
fr44Super-réfrigérationPendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15
fr45Remarques Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombr
fr46Arrêt et remisage de l'appareilMettre l'appareil hors tensionFig. "Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de températu
fr47EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Retirer la clayette coulissante en verreFig. % Des d
fr48Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr49Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
de5deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung
fr50 Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés.L’appareil se trou
fr51Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l
it52itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut
it53È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requis
it54 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio:Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altres
it55Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it56DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit
it57Luogo d'installazionePer l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto
it58Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz
it59Accendere l’apparecchioFigura "Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 4, indica la temperatura
de6Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.Es dürfen nur Originalteile de
it60Capacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura .Il frigoriferoIl f
it61Il vano a 0 °CLa temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e l’alta umidità ottimale dell’aria garantiscono cond
it62Dotazione(non in tutti i modelli)Ripiani in vetroFigura $ I ripiani interni possono essere spostati a seconda della necessità: Sollevare il ripian
it63Pulizia dell’apparecchiom Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a
it64Smontare le guide estraibiliFigura -1. Rimuovere la guida scorrevole.2. Spingere di dispositivo di blocco nel senso indicato dalla freccia.3. Sgan
it65Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g
it66 Guasto Causa possibile RimedioL’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.L’illuminazione non funziona.Il display è spento.L’apparecchio è spe
it67Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere
nl68nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal
nl69Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originel
de7 Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen. Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lag
nl70 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:Kwetsbaar zijn kinderen/personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk b
nl71Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl72Omgevingstempera-tuur, ventilatie en nisdiepteOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van d
nl73Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi
nl74BedieningselementenAfb. "Apparaat inschakelenAfb. "Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 4 toont de i
nl75Alarm functionDeuralarmHet deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) wordt ingeschakeld als de deur van het apparaat langer dan twee minuten openstaat
nl76SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 15 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het
nl77Bewaartijden (bij 0 °C)Uitvoering(niet bij alle modellen)GlasplateausAfb. $ U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verp
nl78OntdooienHet apparaat wordt automatisch ontdooid.Schoonmaken van het apparaatm Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chlori
nl79Uittrekbare rails demonterenAfb. -1. Uittrekbare rails uittrekken.2. Vergrendeling in de richting van de pijl schuiven.3. Uittrekbare rails van de
de8m WarnungBei ausgedienten Geräten1. Netzstecker ziehen.2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.3. Ablagen und Behälter nic
nl80BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl81 Storing Eventuele oorzaak OplossingHet apparaat koelt niet.De verlichting functioneert niet.De indicatie brandt nietHet apparaat is uitgeschakeld
nl82Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie
!"$%&12345
#$%&'(
)*+,-121321232343
.
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND*9000908580*9000908580 (9403)de, en, fr, it, nl
de9NischentiefeFür das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energ
Comments to this Manuals