es Instrucciones deuso pt Instruções deserviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu KS..V..Aparato de libre instalaciónAparelho SoloΑνεξάρτητη συσκε
es10Cambiar el sentido de apertura de la puerta(en caso necesario)En caso necesario: Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para cambiar el sent
es11VentilaciónFig. $El aire recalentado en la pared posterior del aparato El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el apar
es12Familiarizándose con la unidadDespliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para v
es13Advertencias relativas al funcionamiento del aparato Durante el funcionamiento del compresor se forman gotas de agua o escarcha sobre la pared po
es14NotaEvite el contacto directo de los alimentos con el panel posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada.
es15SuperfríoMediante esta función se enfría el com-partimento frigorífico durante aprox. 15 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, con
es16Adhesivo «OK»(no disponible en todos los modelos)Mediante el indicador de temperatura «OK» se miden las temperaturas inferiores a +4 °C. En caso d
es17Modo de proceder:1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.2. Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente o de
es18Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ¡Emplazar el aparato en una habita-ción seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerd
es19Pequeñas averías de fácil soluciónAntes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encu
es ÍndiceConsejos y advertencias deseguridad ... 4Consejos para la eliminación del embalaje y el desgua
es20Autocomprobación del aparatoSu aparato dispone de un programa automático de autocomprobación que le muestra las causas de las posibles averías; és
es21Servicio de Asistencia TécnicaLa dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicil
pt22ptÍndiceptInstruções de serviçoInstruções de segurança e de avisoAntes de colocar o aparelho em funcionamentoDeverá ler atentamente as instruções
pt23As reparações no aparelho só devem ser efectuadas pelo fabricante, pelos Serviços Técnicos ou por um técnico igualmente qualificado.Só devem ser u
pt24 Nunca tapar ou obstruir as grelhas de ventilação do aparelho. Evitar riscos para crianças e pessoas susceptíveis:Susceptíveis a riscos estão as
pt25Instruções sobre reciclagem* Reciclagem da embalagemA embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são pol
pt26Local da instalaçãoComo local de instalação, recomenda-se um local seco e com boa ventilação. O local de instalação não deve sofrer a irradiação d
pt27IndicaçãoO aparelho está completamente operacional dentro dos limites da temperatura ambiente da classe climática indicada. Se um aparelho da clas
pt28Familiarização com o aparelhoFavor desdobrar a última página com as ilustrações. Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos.O equipam
pt29Indicações sobre funcionamento Enquanto a máquina de frio está a trabalhar, formamse pérolas de água ou de gelo na parede traseira da zona de ref
el Πίνακας περιεχομένωνΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις ... 36Υποδείξεις απόσυρσης ... 39Συνοδεύ
pt30Ter em atenção as áreas de frio dentro da zona de refrigeraçãoDevido à circulação de ar dentro da zona de refrigeração, surgem diferentes áreas de
pt31Equipamento(não existente em todos os modelos)Prateleiras de vidroFig. ' Se necessário, poderá variar a disposi-ção das prateleiras: Para iss
pt32Limpeza do aparelhom Atenção Não utilizar quaisquer produtos de limpeza e solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos. Não utilizar esponjas
pt33Como poupar energia Instalar o aparelho em local seco e arejado! O aparelho não deve estar directamente sujeito à acção dos raios solares, nem pr
pt34Eliminação de pequenas anomaliasAntes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos:Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia,
pt35Auto-teste do aparelhoO seu aparelho dispõe de um programa de auto-teste automático que lhe indica fontes de anomalias, que só devem ser eliminada
el36elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσηςΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξειςΠροτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργίαΔιαβάστε με προσοχ
el37Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο της παρούσας συσκευής, αυτό πρέπει να αντι-κατασταθεί από τον κατασκευα-στή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη
el38 Μη χρησιμοποιείτε καταχράζεστε τις βάσεις, τις συρταρωτές προεκτάσεις, τις πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή στηρίγματα. Για την απόψυξη και τον καθα
el39Παιδιά στο νοικοκυριό Μην αφήσετε να περιέλθουν στα χέρια παιδιών η συσκευασία και τα μέρη της. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια που διπ
es4esÍndiceesInstrucciones de usoConsejos y advertencias de seguridadAntes de emplear el aparato nuevo¡Lea detenidamente las instruc-ciones de uso y d
el40* Απόσυρση της παλιάς συσκευήςΟι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα! Με την απόσυρσή τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστ
el41Τόπος τοποθέτησηςΩς τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος. Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να είναι άμεσα εκτεθειμένος
el42ΥπόδειξηΗ συσκευή λειτουργεί σωστά εντός των ορίων θερμοκρασίας περιβάλλοντος της αναφερόμενης κλιματικής κλάσης. Αν κάποια συσκευή της κλιματικής
el43Γνωρίστε τη συσκευήΠαρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα.Ο εξοπλι
el44Υποδείξεις σχετικά με τη λειτουργία Όταν δουλεύει το ψυκτικό μηχάνημα, σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου συντήρησης σταγόνες νερού ή πά
el45ΥπόδειξηΑποφεύγετε την επαφή μεταξύ των τροφίμων και του οπίσθιου τοιχώματος. Διαφορετικά διαταράσσεται η ομαλή κυκλοφορία του αέρα.Τρόφιμα ή συσκ
el46ΥπερψύξηΚατά τη λειτουργία με super ψύξη ψύχε-ται ο χώρος συντήρησης επί περ. 15 ώρες στη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρα-σία. Κατόπιν ρυθμίζεται αυτόμ
el47Επικολλημένη ετικέτα ”ΟΚ”(όχι σε όλα τα μοντέλα)Με τον έλεγχο θερμοκρασίας ”ΟΚ” μπο-ρούν να εξακριβώνονται θερμοκρασίες κάτω από +4 °C. Ρυθμίστε τ
el48Καθαρισμός της συσκευήςm Προσοχή Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά ή μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο, χλωρίδιο ή οξέα. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικ
el49Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμ
es5Cuanto mayor cantidad de agente refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En rec
el50Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβεςΠροτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών:Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων
el51Αυτοέλεγχος συσκευήςΗ συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων, τα οποία μπορούν να α
tr52trİçindekilertrKullanma kılavuzuGüvenlik ve ikaz bilgileriCihazı çalıştırmadan önceKullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavu
tr53Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.Sadece üreticinin orijinal parçaları
tr54 Cihazın hava giriş ve çıkış delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır. Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için s
tr55Giderme bilgileri* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesiAmbalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malze
tr56Teslimat kapsamıAmbalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları açısından kontrol ediniz.Şikayet veya itiraz söz konusu oldu
tr57m UyarıKapı menteşeleri değiştirilirken, cihaz elektrik şebekesine bağlı olmamalıdır. Elektrik fişini önceden çekip çıkarınız. Cihazın arka yüzüne
tr58Cihazın elektrik şebekesine bağlanmasıCihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindek
tr59Kumanda elemanlarıResim "Cihazın devreye sokulmasıResim "Cihazı Açma/Kapatma tuşu 1 ile devreye sokunuz. Isı göstergesi 2, ayarlanmış ol
es6Al usar el aparato No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Peligro de explosión! ¡
tr60Kullanılabilen hacimCihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim -Soğutucu bölmesiSoğut
tr61Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabıResim & Meyve ve sebzeler için en iyi depolama iklimini sağlamak için, depolanacak besin miktarına bağlı o
tr62Dolab(her modelde değil)Cam raflarResim ' İç bölümdeki rafların yerlerini istediğiniz şekilde değiştirebilirsiniz: Bunun için cam rafı cihazd
tr63Cihazın temizlenmesim Dikkat Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. Ovalama gerektiren veya çizen süng
tr64Enerji tasarrufu Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklı
tr65Basit hataları kendiniz giderebilirsinizYetkili servisi çağırmadan önce:Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğ
tr66Cihazın kendini test etmesiCihazınız bir kendini test etme programı ile donatılmıştır ve bu program size, sadece yetkili servis tarafından gideril
!"1-45678910111312
#$%&'(
)/A )/B*+,-E - Nr
es7 Prevención de situaciones de riesgos y peligros para niños y adultos:Los niños o las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales merm
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany9000701279EEE Yönetmeliğine Uygundur9000701279 es, pt, el, tr (9402)
es8Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatosEl embalaj
es9Todos los aparatos frigoríficos contie-nen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a
Comments to this Manuals