INTRODUCTIONCOMMANDES, INDICATEURS ETCONNECTEURSPRÉPARATIFSPRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATIONRÉGLAGES ET AJUSTEMENTS AVANT LA PRISE DE VUEPRISE DE VU
10COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURSObjectif zoomL’objectif zoom n’est pas fourni avec le GY-HD250CHU ou leGY-HD251CHE.Th16 × 5.5BRMU1Bague FOCUSBa
ÉCRANS DE MENU100Écran de menu FILE MANAGEVous pouvez effectuer les opérations suivantes dans l’écran demenu FILE MANAGE. • Les paramètres corresponda
101Enregistrement des paramètresSélectionnez l’option STORE FILE.. dans le menu FILEMANAGE. 1. Tournez la molette SHUTTER pour amener le curseur (K)su
ÉCRANS DE MENU102Écran de menu FILE MANAGE (suite)Réinitialisation des paramètres demenu aux réglages d’usineSélectionnez l’option RESET FILE.. dans l
103CARACTÉRISTIQUES DE LA SECTION CAMÉRAUtilisation du détail des tons peauCette fonction supprime l’accentuation des bords dans les zonesde couleur d
CARACTÉRISTIQUES DE LA SECTION CAMÉRA104Utilisation du détail des tons peau(suite)Utilisation de la fonction de détail des tonspeauPour pouvoir utilis
105Émission de barres en cou-leurLe GY-HD250/GY-HD251 peut émettre trois types de barres decouleurs, suivant les réglages de la caméra. Effectuez le p
106DIVERSAvertissements et réponsesLes avertissements sont affichés sur le moniteur LCD ou sur le viseur suite à une opération erronée, si la batterie
107* Les avertissements n’apparaissent pas sur le moniteur LCD lorsque les indications d’état sont agrandies.X Voir « Affichage agrandi de l’état sur
DIVERS108Avertissements et réponses (suite)• Indications d’avertissement pour les anomalies du VTRS’il se produit une anomalie pendant le fonctionneme
109 Témoin TALLYIl clignote quand la capacité restante de la batterie ou letemps de bande restant sont faibles. (Seulement en modecaméra) Tonalité d
11Section avant1SabotPermet de monter des lampes et accessoires vendus séparé-ment.2BoutonBouton de fixation du support de microphone 3.3Support de mi
DIVERS110DépannageSymptômes CorrectionImpossible de mettre l’appareil sur ON. • L’alimentation est-elle raccordée correctement ?• Le bloc-batterie est
111Comment afficher le comp-teur horaireLes durées d’utilisation du tambour et du moteur du ventilateursont affichées dans les options DRUM HOUR et FA
DIVERS112Spécifications[Générales][Section caméra][Section VTR][Code temporel][Connecteurs]Alimentation électrique : CC 12 V, W xx AConsommation : Env
113[ACCESSOIRES]Pour les détails, consultez votre agent agréé JVC.DIMENSIONS EXTERNES* La conception et les spécifications sont sujettes à modificatio
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS12Section arrière1Témoin arrièreCe voyant s’allume lorsque le GY-HD250/GY-HD251 passeen mode d’enregistrement. Il
13Volet LCD1[LCD BRIGHT +/–] Touche de luminosité LCD +/–Cette touche permet d’ajuster la luminosité de l’écran dumoniteur LCD.• Poussez la touche dan
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS14Section droite1Haut-parleur de contrôle (Rembourrage visage)• En mode caméra, vous pouvez effectuer un contrôle
15a[STATUS] Touche d’état/menu• Le fait d’appuyer sur cette touche en mode d’écran normal(état où le menu n’apparaît pas) affiche un écran d’étatdans
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS16Section gauche1Connecteur du viseur (6 broches)Connectez le câble du viseur ici.• Réglez le format d’image pour
17a[STUDIO] Prise studio (ronde à 10 broches)Raccordez le câble studio du kit de studio KA-HD250 (venduséparément). Branchez le KA-HD250 pour utiliser
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS18Section supérieure1ViseurAffiche l’image de la caméra et l’image lue.RAPPELRéglez le format de l’image pour le
19d[MONITOR SELECT] Commutateur de sélection de con-trôle audioCe commutateur permet de sélectionner le son de contrôle etle son de lecture envoyés pa
2Merci d’avoir porté votre choix sur le CAMÉSCOPE HD JVC GY-HD250U/CHU et GY-HD251E/CHE.Ces instructions s’appliquent au GY-HD250U/CHU et au GY-HD251E
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS20Formats de sortie des enre-gistrements et des imagesCet appareil prend en charge les formats d’image HDV et DV
21 Pour l’enregistrement d’images HDV ou DV provenant de la prise IEEE1394RAPPELSynchronisez le réglage de l’option FRAME RATE du menu VIDEO FORMAT a
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS22Indications sur le moniteur LCD et dans le viseurOutre l’affichage de l’image EE et de l’image de lecture, le m
23Écrans d’état en mode caméraSTATUS 0Les options relatives à la caméra ne s’affichent pas en mode d’entrée d’images externes.1 Indication d’événement
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS24Indications sur le moniteur LCD et dans le viseur (suite)*1La plage des vitesses de l’obturateur varie en fonct
25STATUS 1Outre les informations de l’écran STATUS 0, cet écran affiche les éléments suivants.Les options relatives à la caméra ne s’affichent pas en
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS26Indications sur le moniteur LCD et dans le viseur (suite)N° Option Contenu6 Indication de fréquence d’échan-til
27STATUS 2Cet écran affiche les états de configuration de la caméra.L’affichage d’événement n’est pas disponible avec cet écran.L’écran STATUS 2 ne s’
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS28Indications sur le moniteur LCD et dans le viseur (suite)Écran d’état en MODE VTR
29Affichage agrandi de l’état sur lemoniteur LCDVous pouvez afficher les caractères agrandis seuls sur lesécrans d’état du moniteur LCD.1. Réglez l’op
3CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES• Le GY-HD250/GY-HD251 enregistre au format HDV ou DV.Le format DV permet d’enregistrer et de lire de la vidéo SD(définit
COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS30Indications sur le moniteur LCD et dans le viseur (suite)Indication de balance des blancsautomatique (mode camé
31Passage entre l’écran LCD et leviseur Lorsque l’option LCD+VF du menu LCD/VF[4/4] est régléesur OFF, l’affichage du moniteur LCD et du viseur (VF)
32PRÉPARATIFSSystème de base*1Un HZ-FM13 ne peut pas être utilisé avec un objectif zoom Th16 × 5.5BRMU ou S14 × 7.3B12/U. Utilisez l’unité de mise au
33Montage de l’objectif zoom1. Desserrez la bague de montage.2. Fixez l’objectif avec la cheville alignée sur l’orifice de la mon-ture.3. Resserrez la
PRÉPARATIFS34Insertion d’une carte mémoire SDUne carte mémoire SD vous permet d’enregistrer et de rappelerles paramétrages des menus et les réglages d
35Fixation de la base de tré-pied (Fourni avec le modèle U uniquement)Utilisez la base de trépied fournie pour mettre la caméra sur untrépied. (modèle
PRÉPARATIFS36Fonctionnement sur le secteurLe GY-HD250/GY-HD251 peut fonctionner sur le secteur ou surun bloc-batterie.Utilisez l’adaptateur secteur co
37Utilisation de la batterieLa batterie amovible utilisée varie selon les pays.Batteries recommandéesModèle U : Dionic 90 (Anton Bauer)Modèle E : Endu
PRÉPARATIFS38Utilisation de la batterie(suite)Précautions concernant l’utilisationde la batterie• Ne retirez pas le bloc-batterie pendant un enregistr
39PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATIONMise sur ONMise sur ON1. Mettez l’interrupteur POWER sur ON.L’appareil passe en mode caméra. Le fonctionnement d
4CONTENTSACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . .
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION40Chargement/retrait de la cassetteChargement de la cassetteUtilisez une cassette vidéo marquée MiniDV.• Pour enreg
41Réglage et affichage de la date et de l’heureVous devez régler la date et l’heure de l’horloge incorporée. Lesdonnées de la date et de l’heure, alim
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION42Réglage et affichage de la date et de l’heure (suite)Réglage de la date et de l’heure1. Affichez l’écran de menu
43Affichage du code temporelLe GY-HD250/GY-HD251 enregistre les codes temporels et lesbits de l’utilisateur à la norme SMPTE (NTSC) ou EBU (PAL). Enmo
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION44Préréglage et enregistre-ment du code temporelVous pouvez enregistrer le code temporel du générateur decode tempo
45Prédéfinition des données de codetemporelLes données de code temporel et des bits de l’utilisateur sontprédéfinies sur le menu TC/UB/CLOCK.1. Affich
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION46Préréglage du code tempo-rel à partir de l’écran LCDLe code temporel peut être préréglé directement à partir del’
47Enregistrement des codes temporels en continu à partir des codes tempo-rels enregistrés sur une bandeLe GY-HD250/GY-HD251 incorpore également un lec
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION48Synchronisation avec le code temporel de l’appareil maître IEEE1394 (DV) connectéVous pouvez synchroniser le code
49Synchronisation avec un géné-rateur de code temporel externeSynchronisez le générateur de code temporel intégré avec lecode temporel LTC conforme à
5RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS AVANT LA PRISE DE VUERéglage du format vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Réglage de l’option
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION50Réglage de l’écranVous pouvez régler l’orientation, l’angle, la luminosité, etc. dumoniteur LCD.Réglage de l’orie
51Ajustement du tirage opti-queVous ne devrez effectuer ce réglage que lorsque vous montezl’objectif pour la première fois ou que la mise au point n’e
PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION52Ajustement de la balance des blancsLa couleur de la lumière (température de couleur) variant avecla source lumine
53Réglage de la trame de fond du blancMême lorsque la balance des blancs est correcte au milieu del’écran, il se peut qu’elle ne le soit pas en haut e
54RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS AVANT LA PRISE DE VUERéglage du format vidéoRéglez le format vidéo avec les options FRAME RATE et RECdans le menu VIDEO FORM
55Réglages de la caméra1. Positionnez les commutateurs.A. Commutateur [GAIN] : Réglez sur L (0 dB).B. Commutateur [WHT. BAL] (balance des blancsautoma
RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS AVANT LA PRISE DE VUE56Sélection du signal d’entrée audioLe GY-HD250/GY-HD251 possède un connecteur INPUT1 et unconnecteur INP
57RAPPEL• Lorsque l’option AUDIO LIMITER dans le menu AUDIO/MIC[1/2] est réglée sur ON, AUDIO LIMITER fonctionne enmode de réglage manuel. Le niveau d
58PRISE DE VUEOpération d’enregistrement de base1. Mettez l’interrupteur POWER sur ON.• L’appareil passe en mode caméra.2. Démarrez l’enregistrement.A
59Si l’appareil reste en mode d’attented’enregistrementRéglage du temps au bout duquel l’appareil passe en mode deprotection de la bandeVous pouvez ré
6INTRODUCTIONPrécautions pour une utili-sation correcte• Tension d’alimentationAssurez-vous que la tension est bien comprise entre 11 V et15 V CC. Si
PRISE DE VUE60Fonction HEADER RECLorsque vous appuyez sur le déclencheur REC/VTR tout en appuyant sur la touche STOP, cette fonction commence par enre
61Comment régler l’écran de menu HEADERREC1. Affichez l’écran de menu HEADER REC.1Sélectionnez l’option TC/UB/CLOCK.. sur l’écran TOPMENU.2Sélectionne
62MODE DE LECTUREProcédure de lectureVous pouvez visionner les images enregistrées dans le viseur,sur le moniteur LCD, ou sur un moniteur raccordé au
63Émission du sonRéglageVérifiez que le GY-HD250/GY-HD251 est en mode VTR.(Indicateur VTR : Allumé) Prise de sortie audio écouteursLa sortie audio es
64UTILISATION DE COMPOSANTS EXTERNESRaccordement des câbles du signal vidéoRaccordement du câble IEEE1394Veillez à fixer le filtre à collier fourni co
65Enregistrement de signaux vidéo composites prove-nant d’un appareil externeCet appareil est doté d’une prise AUX IN et peut enregistrer dessignaux v
UTILISATION DE COMPOSANTS EXTERNES66Utilisation des fonctions GENLOCKCet appareil est doté d’une prise GENLOCK IN. Acheminez lessignaux de synchronisa
67Copie avec des appareils AVVous pouvez copier un signal analogique en raccordant la prisede sortie du signal vidéo et la prise AUDIO OUTPUT du GY-HD
UTILISATION DE COMPOSANTS EXTERNES68Copie HDV/DVSi vous raccordez le GY-HD250/GY-HD251 à un autre appareilvidéo équipé d’un connecteur HDV/DV (norme I
69Utilisation du GY-HD250/GY-HD251 commeunité d’enregistrement(copie à partir d’une autre cassette vidéo)1. Réglez le commutateur IEEE1394 sur le côté
7Entretien courant et main-tenance périodiqueLe GY-HD250/GY-HD251 contient des pièces mécaniques de pré-cision qui collecteront des impuretés, s’usero
UTILISATION DE COMPOSANTS EXTERNES70Enregistrement de sauve-gardeEnregistrement de sauvegarde de l’image etdu son de la caméra du GY-HD250/GY-HD251 vi
71Raccordement d’une télé-commande (RM-LP55/RM-LP57)Réglez les fonctions de commutation de la caméra à partir de latélécommande (RM-LP55/RM-LP57).Conn
UTILISATION DE COMPOSANTS EXTERNES72Raccordement d’une télécom-mande (RM-LP55/RM-LP57) (suite)Liste des fonctions de la télécommande*1Uniquement lorsq
73ÉCRANS DE MENUConfiguration des écrans de menuL’écran de menu est composé de plusieurs couches d’écrans de menu, comme indiqué ci-dessous. L’écran d
ÉCRANS DE MENU74Configuration des écrans de menu (suite) Mode VTR/Mode d’entrée IEEE1394Écran TOP MENU (VTR)fr_hd250.book Page 74 Wednesday, Septem
75Réglage des écrans de menuRéglez les paramètres en observant le moniteur LCD ou leviseur.Si l’option ANALOG OUT CHAR. ou SDI OUT CHAR du menuOTHERS[
ÉCRANS DE MENU76Écran TOP MENULes écrans de menu qui s’affichent sont différents selon que le GY-HD250/GY-HD251 est en mode caméra ou en mode VTR. En
77Écran de menu VIDEO FORMAT[1/2]L’écran de menu VIDEO FORMAT se compose de deux écrans (écran 1/2, écran 2/2).En mode VTR, il se compose d’un seul éc
ÉCRANS DE MENU78Écran de menu VIDEO FORMAT[1/2] (suite)Option Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les réglages initiaux)ASPECT* Règle l
79Écran de menu VIDEO FORMAT[2/2]* Celui-ci n’est pas affiché en mode VTR.Option Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les réglages initi
INTRODUCTION8Bloc-batterie à utiliserLe GY-HD250/GY-HD251 accepte l’un des blocs-batteriessuivants : (Paramètre d’usine)Modèle U : batterie Anton Baue
ÉCRANS DE MENU80Écran de menu CAMERA OPERATIONL’écran de menu CAMERA OPERATION ne s’affiche qu’en mode caméra.*1REMOTE est la valeur de réglage de cet
81Écran de menu CAMERA PROCESS[1/2]L’écran de menu CAMERA PROCESS se compose de deux écrans. (écran 1/2 et écran 2/2)L’écran de menu CAMERA PROCESS ne
ÉCRANS DE MENU82Écran de menu CAMERA PROCESS[2/2] *1REMOTE est la valeur de réglage de cette option lorsque la télécommande est connectée.Option Fonct
83Écran de menu ADVANCED PROCESSOption Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les réglages initiaux)CINELIKE OFF : Met la fonction sur OFF
ÉCRANS DE MENU84Écran de menu COLOR MATRIX ADJUSTÉcran de menu SKIN COLOR ADJUSTLorsque vous accédez au menu SKIN COLOR ADJUST, les zones dans lesquel
85Écran de menu WHITE BALANCE*1REMOTE est la valeur de réglage de cette option lorsque la télécommande est connectée.Option Fonction/Réglage (les cara
ÉCRANS DE MENU86Écran de menu SWITCH MODEL’écran de menu SWITCH MODE ne s’affiche qu’en mode caméra. Option Fonction/Réglage (les caractères en gras i
87Écran de menu AUDIO/MIC[1/2]L’écran de menu AUDIO/MIC se compose de deux écrans (écran 1/2, écran 2/2).En mode VTR, l’écran affiche le menu AUDIO.*
ÉCRANS DE MENU88Écran de menu AUDIO/MIC[2/2]En mode VTR, l’écran affiche le menu AUDIO.Option Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les r
89Écran de menu LCD/VF[1/4]L’écran de menu LCD/VF se compose de quatre écrans (écran 1/4, écran 2/4, écran 3/4 et écran 4/4).L’écran de menu LCD/VF[1/
9Condensation• Si l’appareil a été refroidi dans un endroit frais et qu’il estensuite amené dans un endroit chaud, l’humidité contenuedans l’air chaud
ÉCRANS DE MENU90Écran de menu LCD/VF[2/4]L’écran de menu LCD/VF[2/4] ne peut être réglé qu’en mode caméra. Option Fonction/Réglage (les caractères en
91Écran de menu LCD/VF[3/4]L’écran[1/2] s’affiche en mode VTR.Option Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les réglages initiaux)VIDEO FO
ÉCRANS DE MENU92Écran de menu LCD/VF[4/4]L’écran[2/2] s’affiche en mode VTR.* Celui-ci n’est pas affiché en mode VTR.Option Fonction/Réglage (les cara
93Écran de menu TC/UB/CLOCKLes codes temporels (TC) et les bits de l’utilisateur (UB) se règlent sur cet écran. La date et l’heure se règlent sur l’éc
ÉCRANS DE MENU94Écran de menu HEADER RECL’écran de menu HEADER REC permet de régler les paramètres relatifs à la fonction HEADER REC. X Voir page 60.O
95Écran de menu TIME/DATEOption Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les réglages initiaux)DISPLAY Sélectionne si la date et l’heure doi
ÉCRANS DE MENU96Écran de menu OTHERS[1/2]L’écran de menu OTHERS se compose de deux écrans (écran 1/2, écran 2/2)Option Fonction/Réglage (les caractère
97Écran de menu OTHERS[2/2]* Celui-ci n’est pas affiché en mode VTR. Option Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent les réglages initiaux)1
ÉCRANS DE MENU98Écran de menu OTHERS[2/2] (suite)* Celui-ci n’est pas affiché en mode VTR. Option Fonction/Réglage (les caractères en gras indiquent l
99Écran de menu GENLOCK*1REMOTE est la valeur de réglage de cette option lorsque la télécommande est connectée.Option Fonction/Réglage (les caractères
Comments to this Manuals