Siemens TE803509DE User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee machines Siemens TE803509DE. Siemens TE803509DE User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
TE 803.. / TE 806..
de Gebrauchs anleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
TE803_806_1DE.indb 1 08.05.2013 12:07:32
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Summary of Contents

Page 1 - TE 803.. / TE 806

siemens-home.com/welcomeRegister your product onlineTE 803.. / TE 806..de Gebrauchs anleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni pe

Page 2

6de ● Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke-aus wahl und Taste 8 start leuchten. Espresso ËË ÍÂ Ã À Á Å

Page 3

96itPulireDurata: circa 8 minuti. Pulizia e manutenzione Decalcificare Pulire startDurante le singole fasi del processo di puli-zia, il tasto 8 star

Page 4

97itPos. recip. da 1 L sotto innesto schiuma. Ins. tubo asp. nel recip. start ● Posizionare sotto il sistema latte 10 un recipiente con capacità di a

Page 5

98itConsigli per risparmiare energia ● L’apparecchio dispone della funzione di regolazione dell’intensità luminosa del display, che si attiva automati

Page 6

99itSmaltimentoSi prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva euro

Page 7 - Sicherheitshinweise

100itSoluzione di piccoli guastiGuasto Causa RimedioMessaggio sul display Riempire serbatoio chicchi anche se il serbatoio chicchi 15 è pieno o se il

Page 8 - Lieferumfang

101itGuasto Causa RimedioIl caffè ha un gusto di “bruciato”.Temperatura di bollitura troppo elevataRidurre la temperatura, vedere capitolo “Impostazio

Page 9 - Vor dem ersten Gebrauch

TE803_806_1DE.indb 102 08.05.2013 12:08:10

Page 10 - Â Ã À Á Å Æ

03/13 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Au

Page 11

03/13 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ b

Page 12 - Displayanzeigen

03/13 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ b

Page 13 - 5 55 555

7deDisplayDas Display 5 zeigt durch Symbole Auswahl-möglichkeiten, Kaffeestärke und Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen, laufende Vorgänge und

Page 14 - Personalisierung

Material-Nr.: 03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung bes

Page 15 - Kindersicherung

Material-Nr.: 03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung bes

Page 16 - Menüeinstellungen

© Siemens-Electrogeräte GmbH, 2013. 04/13 www.siemens-home.com 9000 852 083Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenTE803_806_1DE.i

Page 17 - 23 entleeren

8de Mahlgrad einstellenMit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein-stellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden. ¡ Achtung!De

Page 18 - Kaffeebohnen

9deDisplayeinstellungenDurch Drücken der Wähltasten 4 < und > können in den Menüebenen folgende Aus-wahlmenüs aufgerufen werden:Getränkeauswahl

Page 19 - gemahlenem Kaffee

10deEinstellungen – Füllmenge�kleinÐmittelÒgroßEinstellungen – Persönliche FüllmengeDurch Drehen des Drehknopfs 6 kann die vorgegebene Füllmenge �, Ð

Page 20 - Heißwasser beziehen

11deZum Löschen des Benutzers mit der Wähl-taste Name löschen start auswählen und Taste 8 start drücken.Temperaturen speichern ● Mit der Wähltaste Ka

Page 21 - Pfl ege und

12deMenüeinstellungen ● Taste 7 j mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.Es erscheinen nun die verschiedenen Einstellmöglichkeiten. Einstellungen

Page 22 - 14 neu!

13deWasserfilterBevor ein neuer Wasser lter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden. ● Dazu Wasser lter mit Hilfe des Pulver-löffels 14 i

Page 23 - Service-Programme

14deZubereitung mit KaffeebohnenDieser Espressovollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Boh

Page 24 - 23 leeren und wieder

15deZubereitung mit gemahlenem Kaffee Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle-nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden.Hinweis: Bei der

Page 25

23145 6E-Nr. ……… FD… …7ATE806BEspresso Ë ÍÂ Ã À Á Å Æ22328273 4 6 4 7 85a5b5c9101115512251815171619TE80626Lieferumfang (siehe Seite 4)Included in

Page 26

16deMilchschaum und warme Milch zubereiten ¡ Verbrennungsgefahr!Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst da

Page 27 - Aufbewahrung Zubehör

17de Pfl ege und tägliche Reinigung ¡ Stromschlaggefahr!Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.Das Gerät niemals in Wasser tauchen.Keinen Dampfreinig

Page 28 - Technische Daten

18de Milchsystem reinigenWichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach jeder Benutzung reinigen!Das Milchsystem 10 kann automatisch vorgereinigt (siehe Kapi

Page 29 - Bohnenbehälter füllen

19de ● Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen.Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. ●

Page 30 - Tropfschale zu früh

20deSpeziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel, sowie den Kundendienst erhältlich.Zubehör Best

Page 31 - Contents

21de0,5 L Wasser + Entkalker zugeben start ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen und 2 Siemens Entkalk

Page 32 - Safety instructions

22deTropfschale leeren Tropfschale einsetzen ● Tropfschale 23 leeren und wieder einsetzen.Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit. c

Page 33 - At a glance

23de ● Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs-programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und anschließend das Reinigungs programm ca. 7 Minuten und

Page 34 -  rst time

24deZubehörFolgendes Zubehör ist über den Handel und Kundendienst erhältlich.Zubehör Bestell nummerHandel Kunden-dienstReinigungstabletten TZ60001 310

Page 35

25deEinfache Probleme selbst behebenProblem Ursache AbhilfeDisplayanzeige Bohnenbehälter füllen trotz gefülltem Bohnen-behälter 15 oder Mahlwerk

Page 36

23145 6E-Nr. ……… FD… …7ATE806BEspresso Ë ÍÂ Ã À Á Å Æ22328273 4 6 4 7 85a5b5c9101115512251815171619TE80626TE803_806_1DE.indb 3 08.05.2013 12:07

Page 37 - Displays

26deProblem Ursache AbhilfeDer Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffee-pulver ist zu fein.Mahlgrad gröber stellen

Page 38

27enContentsDear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Siemens.These operating instructions de

Page 39 - Customising

28enSafety instructionsPlease read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place!This fully automatic espresso mac

Page 40 - Child-proof lock

29en 1 Power on/off switch O / I 2 Customising button á 3 Service programmes button à 4 Selection buttons < > 5 Display a) Status line

Page 41 - Menu settings

30enBefore using for the  rst time GeneralFill the water tank with pure, cold, uncar-bonated water only and preferably use only beans or coffee blend

Page 42 - < and

31en ● The appliance is ready for use when the symbols for the drink selection and the start button 8 light up in the display 5. Espresso ËË ÍÂ Ã À

Page 43 - Preparation using

32enDisplayThe display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per-cup quantity, and uses text to indicate settings, ong

Page 44 - Preparing milk froth and

33en Adjusting the grinding unitThe rotary selector 17 adjusts the grind settings from coarse to  ne. ¡ Warning!Adjust the grinding unit only while

Page 45 - Maintenance and

34enDisplay settingsPress the selection buttons < and > 4 to select the following selection menus in the menu levels:Drink selection Espresso Ë

Page 46

35enSettings – Per-cup quantity�smallÐmediumÒlargeSettings – Personal per-cup quantityThe preset per-cup quantity �, Ð or Ò can be individually adjust

Page 47 - Service Programmes

CD E23b2423c23a10a10c10d10b1413F20a20a20a20211922TE803_806_1DE.indb 4 08.05.2013 12:07:39

Page 48

36enThere are 6 characters available for the user name.To delete entries made, select the symbol â and press the start button 8.Note: Press the select

Page 49 - Descale

37enMenu settings ● Hold down the j button 7 for at least 3 seconds.The different setting options are now displayed. Settings Coffee temp.Hot water

Page 50 - Short rinse

38en Water filterA new water  lter must be rinsed before it can be used. ● To do this, press the water  lter  rmly into the water tank 11 with th

Page 51 - Storing accessories

39enPreparation using coffee beansThis fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. If pos-sible, use only beans for fully aut

Page 52 - Guarantee

40enPreparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated using ground coffee (not instant coffee powder).Note: T

Page 53 - Simple troubleshooting

41enInfo: When preparing warm milk, you may hear a whistling sound. This is caused by the milk frother for technical reasons.Tip: For optimal milk fro

Page 54 - Clean brewing unit

42en ● Remove powder compartment 18 and rinse under running water. 1. 3.2. ● Wipe out the inside of the tray holders. Important: Drip tray 23 and coff

Page 55 - Table des matières

43en Cleaning the brewing unit (Fig. F)(refer also to the quick reference guide)In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit 20

Page 56 - Consignes de sécurité

44enBefore starting the respective service programme (descaling, cleaning or calc‘nClean), remove the brewing unit, clean as instructed and replace.

Page 57 - Contenu de l’emballage

45enAdd 0.5 l water and descaler start ● Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5 l” mark and then dissolve two Siemens descal

Page 58 - Avant la

CD E23b2423c23a10a10c10d10b1413F20a20a20a20211922TE803_806_1DE.indb 5 08.05.2013 12:07:42

Page 59

46enEmpty drip tray Replace drip tray ● Empty the drip tray 23 and reinsert it.The appliance is ready for use again. calc‘nCleanDuration: approx. 36

Page 60

47en ● Press the start button 8. The descaling programme now runs for about 1 minute more, followed by the cleaning pro-gramme for about 7 minutes, an

Page 61 - Af chages à l’écran

48enAccessoriesThe following accessories are available from retailers or from customer service:Accessories Ordering numberRetail Customer serviceClean

Page 62

49enSimple troubleshootingProblem Cause SolutionDisplay shows Refillbeancontainer although the bean container 15 is full, or the grinding unit does

Page 63 - Personnalisation

50enProblem Cause SolutionThe coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too highReduce the temperature, see “Menu settings – Coffee temp.”The grindin

Page 64 - Sécurité enfants

51frTable des matièresChère amatrice de café, cher amateur de café, Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à expresso automatique Siemens

Page 65 - Réglages menu

52frConsignes de sécuritéLire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conser-ver à portée de la main !Cette machine à exp

Page 66

53fr 1 Interrupteur électrique O / I 2 Touche á (personnalisation) 3 Touche à (programmes de maintenance) 4 Touches de sélection < > 5

Page 67 - Préparation avec du

54frAvant la première utilisation GénéralitéUtiliser exclusivement de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et, de préférence, un mélange de café en

Page 68

55fr ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés à l’écran 5. Espresso ËË ÍÂ

Page 69 - Préparer de l’eau chaude

2deInhaltSehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Espressovollautomaten aus dem Hause S

Page 70 - Entretien et

56frTouches de sélection < et >L’activation des touches de sélection 4 < et > permet de naviguer à l’écran (Ligne de navigation 5c) vers l

Page 71

57fr Régler la  nesse de la moutureLe sélecteur 17 de réglage de la mouture du café permet de régler la  nesse de mouture souhaitée du café. ¡ Atte

Page 72 - Programmes de

58frRéglages de l’écranUne pression sur les touches de sélection 4 < et > permet d’afcher les menus de sélection suivants dans les niveaux de m

Page 73

59frRéglages – Quantité�petitÐmoyenÒgrandRéglages – Quantité individuelleÀ l’aide du bouton rotatif 6, il est possible d’adapter individuellement la q

Page 74 - Nettoyage

60fr ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-ner une lettre ou un chiffre. ● Conrmer avec la touche 8 start.6 champs sont disponibles pour le no

Page 75 - Rinçage court

61frRéglages menu ● Maintenir appuyée la touche 7 j pendant au moins 3 secondes.Les différentes possibilités de réglage s’afchent. Réglages Temp. du

Page 76 - Rangement des

62fr Filtre eauAvant d’utiliser un nouveau  ltre à eau, il doit tout d’abord être rincé. ● Pour cela, enfoncer fermement le  ltre à eau dans le ré

Page 77 - Caractéristiques techniques

63frPréparation avec du café en grainsCette machine à expresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Utiliser de préférence un mélan

Page 78 - Remplir le bac à café

64frLes réglages peuvent être modiés (voir au chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous pouvez effectuer des réglages personna-lisés ou afcher ceux-

Page 79

65frRemarque : Pour préparer une autre tasse à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-tion. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s,

Page 80

3deSicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren!Dieser Espressovollautomat ist für die Verar

Page 81 - Avvertenze di sicurezza

66fr Entretien et nettoyage quotidiens ¡ Risque de chocs électriques !Avant tout nettoyage, débrancher la  che secteur.Ne jamais plonger l’appareil

Page 82 - Contenuto della confezione

67fr Nettoyage du système laitImportant : Il est impératif de nettoyer le système lait 10 après chaque utilisation !Le système lait 10 peut être pré-

Page 83 - Al primo impiego

68fr ● Retirer le couvercle de protection 20b de l’unité de percolation et nettoyer soigneu-sement l’unité de percolation 20 sous l’eau courante. 9 ●

Page 84

69frDes pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle.Accessoires

Page 85

70frRemplir 0,5l eau + détartrant start ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et dis-soudre 2 pastilles de dé

Page 86 - Visualizzazioni del display

71frVider le bac collecteur Placer le bac collecteur ● Vider le bac collecteur 23 et le remettre en place.La machine est maintenant nettoyée et de no

Page 87

72fr ● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-gramme de détartrage se déroule pen-dant 1 minute environ, puis le programme de nettoyage rince la machin

Page 88 - Personalizzazione

73frAccessoiresLes accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle :Accessoires N° commandeCommerce Service Clie

Page 89 - Sicurezza bambini

74frÉliminer soi-même les problèmes simplesProblème Cause RemèdeAfchage à l’écran Remplir le bac à café bien que le bac à café 15 soit rempli, ou bi

Page 90 - Impostazioni del menu

75frProblème Cause RemèdeLe café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café moulu est trop n.Régler une mouture moins ne ou utiliser un c

Page 91

4de 1 Netzschalter O / I 2 Taste á (Personalisierung) 3 Taste à (Service-Programme) 4 Wähltasten < > 5 Display a) Statuszeile b) Auswahlze

Page 92 - Preparazione con

76itIndiceA tutti gli intenditori e amanti del caffè, congratulazioni per avere acquistato questa macchina automatica per espresso della società Siem

Page 93

77itAvvertenze di sicurezzaLeggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!La presente macchina automatica per espresso è destinata alla prepa

Page 94 - Preparare la schiuma latte

78it 1 Interruttore di rete O / I 2 Tasto á (Personalizzazione) 3 Tasto à (Programmi di assistenza) 4 Tasti selettori < > 5 Display a) Ri

Page 95 - Cura e pulizia quotidiana

79itAl primo impiego Informazioni generaliRiempire i corrispondenti recipienti solo con acqua pulita, fredda, non addizionata con anidride carbonica

Page 96

80it ● L’apparecchio è pronto per l’uso quando sul display 5 compaiono i simboli per selezione della bevanda ed il tasto 8 start si accende.. Espress

Page 97

81itDisplayIl display 5 visualizza, mediante simboli, possibilità di selezione, intensità del caffè e quantità, e, mediante testi, impostazioni, proce

Page 98 - Programmi di assistenza

82it Regolare il grado di macinaturaCon il selettore 17 per il grado di maci-natura è possibile impostare la  nezza desiderata del caffè macinato. ¡

Page 99 - Decalcificare

83itImpostazioni del displayPremendo i tasti selettori 4 < e > è possi-bile richiamare i seguenti menu di selezione dai livelli menu:Selezione d

Page 100

84itImpostazioni – Quantità�piccoloÐmedioÒgrandeImpostazioni – Quantità personaleRuotando il selettore 6 è possibile adeguare la quantità pressata �,

Page 101

85itPer il nome utente sono disponibili 6 campi.Per cancellare i dati inseriti selezionare il simbolo â e premere il tasto 8 start.Nota: premendo il

Page 102 - Blocco trasp.”

5deVor dem ersten Gebrauch AllgemeinesNur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollauto-maten-Bohnenmischungen in di

Page 103 - Dati tecnici

86itImpostazioni del menu ● Tenere premuto il tasto 7 j almeno 3 secondi.Vengono ora visualizzate le diverse possibilità di impostazione. Impostazio

Page 104 - Soluzione di piccoli guasti

87itLivello Grado di durezza dellʼacquaTedesco (°dH) Francese (°fH)12341-78-1415-2122-301-1314-2526-3839-54 Filtro acquaPrima di usare un nuovo  ltr

Page 105

88itImp. predefinitaÈ possibile cancellare le impostazioni personalizzate e ripristinare le impostazioni predenite. ● Per attivare le impostazioni p

Page 106

89itSul display 5 viene visualizzata la bevanda selezionata e lʼimpostazione per lʼintensità e la quantità di caffè per questa bevanda. Espresso Ë Í

Page 107 - ﺔﻜﻠﻤﻣ ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا

90itPreparazione di bevande con latteL’apparecchio deve essere pronto per l’uso. ● Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubicino 10d del sistema

Page 108 - (0,34 € TTC/mn)

91it Prelievo di acqua calda ¡ Pericolo di ustione!Il sistema latte 10 per latte / acqua calda si riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di toc-care l

Page 109

92it KNon mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: Pannello del vassoio di sgocciolamento 23a, cassetto per il caffè macinato 18, bollitore 20

Page 110 - Siemens Info Line

93it ● Rimontare tutti gli elementi. Inserire nuo-vamente il sistema latte nell’apparecchio  no al suo incastro. 8Informazione: Tutti i pezzi del s

Page 111

94itProgrammi di assistenza Consiglio: Vedere anche le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 22.A determinati intervalli di tempo sul display 5 com

Page 112 - Siemens-Electrogeräte GmbH

95itDecalcicareDurata: circa 30 minuti Pulizia e manutenzione Decalcificare startPulire Durante le singole fasi di decalcicazione il tasto 8 start

Related models: TE806501DE

Comments to this Manuals

No comments