Siemens LB75564 User Manual

Browse online or download User Manual for Hoods Siemens LB75564. Siemens LB75564 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de
en
fr
nl
it
es
pt
Gebrauchs- und Istruzioni per l’uso
Montageanweisung e l’installatione
Operating and Instrucciones de uso
installation instructions y montaje
Notice de montage Instruções de Serviço
et d’utilisation e de Montagem
Gebruiks- en
montageaanwijzing
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1

deenfrnlitesptGebrauchs- und Istruzioni per l’usoMontageanweisung e l’installationeOperating and Instrucciones de usoinstallation instructions y mon

Page 2 - 2

Dunstabzugshaube mit Schieberegler, 73 cm breit, 1- und 2-motorig:min 15min 1516352-3700-39346160559515012034834810035225380730 101. Schrauben l

Page 3 - ! aufsteigende Flammen

11 Light bulbs must always be fittedwhen the extractor hood is in use. Never operate the extractor hood without a grease filter. Overheated

Page 4 - Filter und Wartung

Various types of grease filter can beused to absorb the grease contained inthe vapours produced during cooking.Fleece grease filterThe filter mat is m

Page 5 - Aktivkohlefilter

13Removing and installing the activa-ted carbon filterExtractor hoods with a filter mat:1. Remove the filter; see grease filter.q The wire gril

Page 6 - Reinigen und Pflegen

Cleaning and careChanging the bulbs1. Switch off the extractor hood and isolateby pulling out the mains plug or swit-ching off the disconnector on the

Page 7 - Wichtige Hinweise

15If you have any questions or if a faultoccurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service representatives).When you call, pl

Page 8 - Vor der Montage

Extractor hoods with 150 mm Ø airoutlet:150 mm l extraction pipeq Screw the reducing connector (seeoptional accessories on the last page)onto the air

Page 9 - Elektrischer Anschluss

The extractor hood must be connected toa correctly installed earthed socket only.Attach the earthed socket as close to theappliance as possible and i

Page 10 - Einbauen

Extractor hood with slide control, 73 cmwide, 1 and 2-motormin 15min 1516352-3700-393461605595150120348348100352253807301. Remove the filter grille (s

Page 11 - ! to flames

19Air évacué à l'extérieurqLe ventilateur de la hotte aspire lesbuées de cuisson qui traversent un filtreà graisse avant de regagner l&apo

Page 12 - Filters and maintenance

2nlpagina 27 – 34itpagna 35 – 42deSeite02 – 10enpage 11 – 18frpages 19 – 26espágina 43 – 50ptpágina 51 – 58

Page 13 - Activated carbon filter

Démontage et montage du filtre àgraiseSur les hottes aspirantes équipéesd'une natte filtrante :1. Tournez les poignées situées à gaucheet à droit

Page 14 - Cleaning and care

21Sur les hottes aspirantes à deux casset-tes filtrantes:1. Retirez la cassette filtrante.q Voir les instructions relatives au filtre àgraisse.

Page 15 - Important information

Eteignez la hotte aspirante puis finissezde la mettre hors tension en débran-chant la fiche mâle de la prise de cou-rant ou en désactivant le disposit

Page 16 - Prior to installation

23Si vous avez des questions à poser ou encas de dérangement, appelez s.v.p. le service après-vente. (Voir la liste des agences du service aprè

Page 17

Evacuation de l'air à l'extérieurLiaison entre la hotte aspirante et la ven-touse télescopique:qPar un flexible ou un conduit d'air vic

Page 18 - Installation

25La hotte aspirante convient particulière-ment à l'incorporation dans des cheminéesmurales et suspendues.Pour obtenir un rendement d&apos

Page 19 - Modes de fonctionnement

1. Défaites les vis.2. Retenez la hotte par le bas, extrayez leressort de montage à l'avant et à l'arrière3. Extrayez la hotte aspirante par

Page 20 - Filtre et entretien

27 Onder de afzuigkap niet flamberen.Brandgevaar bij het vetfilter door ! opstijgende vlammen. De kookzones moeten altijd zijnbedekt met pann

Page 21 - Filtre à charbon actif

Voor het opnemen van de vettigebestanddelen van de keukenwasem kunnen verschillende vetfilters wordengebruikt.Vlies-vetfilterDe filtermat bestaat uit

Page 22 - Nettoyage et entretien

29Uit- en inbouwen van het actieve-koolfilterBij afzuigkappen met een filtermat:1. Uitbouwen van het filter, zie Vetfilter.q Het draadrooster i

Page 23 - Remarques importantes

q Bevor Sie das neue Gerät benutzen,lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchs anleitung. Sie enthält wichtige Infor mationen fürIhre Sicherheit sowie z

Page 24 - Avant le montage

Reiniging en onderhoudVervangen van de lampen 1. Schakel de afzuigkap uit en maak hemstroomloos door de stekker uit het stop-contact te trekken of doo

Page 25 - Branchement électrique

31Bij eventuele vragen of storingen kunt u bellen met de klantenservice. (Zie de lijst met klantenservicecentra).Geeft u bij het telefoongespre

Page 26 - Demontage

32Afzuigkap met luchtafvoerVerbinding tussen wasemafzuigkap entelescoop-muurkast:qmet een luchtafvoerslang of -buis.Bij gebruik met luchtafvoer

Page 27 - ! opstijgende vlammen

33De afzuigkap mag uitsluitend worden aan-gesloten op een stopcontact met randaar-de dat volgens de voorschriften is geïnstal-leerd. Het stopco

Page 28 - Filter en onderhoud

341. Filterrooster verwijderen (zie gebruiksaanwijzing).2. Elektrische aansluiting tot stand brengen.3. Afzuigkap in de inbouwopeningomhoogdruk

Page 29 - Actieve-koolfilter

35Funzionamento a scarico d'ariaqIl ventilatore della cappa aspirante aspirai vapori di cottura e li invia all'apertoattraverso il fi

Page 30 - Reiniging en onderhoud

Smontaggio e montaggio del filtroantigrassoPer cappe aspiranti con una stuoia filtrante:1. Ruotare le manopole a sinistra ed adestra della griglia del

Page 31 - Belangrijke voorschriften

37Cappe aspiranti con due cassette filtro:1. Rimuovere la cassetta filtro.q Vedi filtro antigrasso.2. Inserire la vite attraverso il dado ad al

Page 32 - Voor de montage

Spegnere la cappa aspirante e toglierecompletamente corrente alla cappaaspirante estraendo la spina di alimen-tazione o disinserendo il dispositivo di

Page 33 - Elektrische gegevens:

39In caso di eventuali chiarimenti o di guasti,rivolgersi al servizio assistenza clienti. (Vedi elenco dei centri di assistenza).In caso di chi

Page 34 - Inbouwen

4Filter und WartungZur Aufnahme der fettigen Bestandteiledes Küchendunstes können verschiede-ne Fettfilter eingesetzt werden.Vlies-FettfilterDi

Page 35 - ! se raggiunto delle fiamme

Funzionamento a scarico d'ariaCollegamento tra la cappa aspirante ecassetta murale telescopica:qMediante un tubo di scarico flessibile, oun tubo

Page 36 - Filtri e manutenzione

41È autorizzato l'allacciamento della cappaaspirante solo ad una presa con contattodi terra installata a norma. Installare la presacon con

Page 37 - Filtro a carbone attivo

1. Svitare le viti2. Mantenere da sotto la cappa aspiran-te, tirare avanti e dietro le molle di mon-taggio.3. Estrarre la cappa aspirante verso ilbass

Page 38 - Pulizia e manutenzione

43Antes de la puesta en marcha inicialdel aparato:q Las presentes instrucciones de servicioson válidas para diferentes modelos deaparato; por e

Page 39 - Avvertenze importanti

Filtro y mantenimientoEn las campanas extractoras con doscajas de filtro:Atención: Las lámparas halógenas tienenque estar desconectadas y frías.1. Des

Page 40 - Prima del montaggio

45Desmontaje y montaje del filtro decarbón activoEn las campanas extractoras con unaesterilla:1. Desmontaje del filtro: Véase la manerade proce

Page 41 - Dati elettrici:

limpiar la grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora.De este modo se previene el peligro deincendio y se conserva l

Page 42 - Smontaggio

47En caso de consultas o averías de la campana extractora, no dude en llamar alServicio de Asistencia Técnica. (Véase al respecto la lista con

Page 43 - Manejo del aparato

48Funcionamiento con evacuación del aire al exteriorConexión de la campana extractora a lacaja mural telescópicaqMediante un tubo flexible (man

Page 44 - Filtro y mantenimiento

49La campana extractora sólo podrá conec-tarse a una toma (caja) de corriente provistade puesta a tierra. La toma de corrientedeberá encontrars

Page 45 - Filtro de carbón activo

5AktivkohlefilterAus- und Einbauen des Aktivkohle-filtersBei Dunstabzugshauben mit einer Filtermatte:1. Ausbau des Filters siehe Fettfilter.q D

Page 46 - Limpieza y cuidados

50MontajeCampana extractora con mando desplaza-ble, 73 cm de anchura, con 1 ó 2 motoresmin 15min 1516352-3700-393461605595150120348348100352253

Page 47 - Advertencias importantes

51Funcionamento com exaustão de arqO ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e encaminha-ospara o exterior, após passagem pelo filt

Page 48 - Antes del montaje

52Para retenção das partículas gordurosasdos vapores, podem ser utilizados diver-sos filtros.Filtros de feltroO filtro é composto por material

Page 49 - Conexión eléctrica

53Nos exaustores com duas cassetes defiltro:1. Desmonte as cassetes de filtro.q Ver filtros para gorduras. 2. Enfie o parafuso através da porc

Page 50 - Desmontaje

Limpeza e conservaçãoLâmpadas de halogéneo 1. Desligue o exaustor e faça o corte totalde corrente ao aparelho, retirando aficha da tomada de corrente

Page 51 - ! devido à subida das chamas

55 Aparelhos velhos não são, de formaalguma, lixo. Através de reciclagem compatível com omeio ambiente, é possível recuperarmatérias primas v

Page 52 - Filtro e Manutenção

Funcionamento co m exaustãoLigação entre o exaustor e a caixa muraltelescópica:qCom uma mangueira ou tubo deexaustão.Na função de exaustão, deveria se

Page 53 - Filtro de carvão activo

O exaustor só pode ser ligado a umatomada de corrente com protecção deterra instalada de acordo com as normasem vigor. Instalar a tomada de corrente o

Page 54 - Substituíção das lâmpadas

58MontagemExaustor com regulador de tipo cursor:73 cm de largura, 1 e 2 motores.min 15min 1516352-3700-393461605595150120348348100352253807301.

Page 55

59Notizen

Page 56 - Antes da Montagem

Schalten Sie die Dunstabzugshaube ausund machen Sie durch Ziehen des Netz-steckers oder Ausschalten der installati-onsseitig vorgesehenen Trennvorrich

Page 59 - 59

62Notizen

Page 60 - 60

63280530280530280530380530/730380530/730380530/730380530/730280530380530/730380530/730LZ 72040LZ 23000LZ 73040LZ 730504614234810510956602805303

Page 61 - 61

5750 197458Printed in Germany 0309 Hi.Siemens-Info-Line (Mo.–Fr.: 8.00–18.00 Uhr erreichbar)Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienun

Page 62 - 62

7StörungenBei eventuellen Rückfragen oder Störun-gen, bitte den Kundendienst verständigen.(siehe Kundendienststellenverzeichnis)Bei Anruf bitte

Page 63 - 63

8Vor der MontageAbluftbetriebWird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkastenverwendet werden.Bei Abluftbetrieb so

Page 64 - 5750 197458

9Die Dunstabzugshaube darf nur an einevorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose mö

Related models: LB23364

Comments to this Manuals

No comments