Siemens HB76BC552E User Manual

Browse online or download User Manual for Kiln Siemens HB76BC552E. Siemens HB76BC552E Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
>HV@ ,QVWUXFFLRQHVGHXVR 
>SW@ ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR 
+%%
+RUQRLQWHJUDEOH
)RUQRLQWHJUiYHO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - )RUQRLQWHJUiYHO

>HV@ ,QVWUXFFLRQHVGHXVR >SW@ ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR +%%+RUQRLQWHJUDEOH)RUQRLQWHJUiYHO

Page 2 - Û Índice

10Programar el reloj avisadorEl reloj avisador funciona independientemente del horno. Se puede emplear como un reloj temporizador de cocina y programa

Page 3 - ¡Peligro de quemaduras!

112. Retrasar la hora de finalización con el mando giratorio.3. Pulsar repetidamente la tecla 0 hasta que el símbolo de giro Î desaparezca del indicad

Page 4 - Causas de daños

12Ajuste SabbatCon este ajuste, el horno mantiene con calor superior e inferior una temperatura de entre 85 °C y 140 °C. Se puede programar una duraci

Page 5 - Su nuevo horno

13Modificar los ajustes básicosCondición: el horno debe estar apagado. Consultar la tabla de los ajustes básicos para saber qué significa cada ajuste.

Page 6 - Accesorios

14AutolimpiezaDurante la autolimpieza el horno se calienta aprox. a 500 °C. De este modo se queman los restos de asado u horneado y sólo es necesario

Page 7 - Encender y apagar el horno

15Cuidados y limpiezaEl horno mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y cuando se lleven a cabo la limpi

Page 8 - Programar el horno

16Desmontar la cubierta de la puertaLa cubierta del carro móvil del horno puede cambiar de color con el tiempo. Para una limpieza más profunda, se rec

Page 9 - Funciones de tiempo

17Qué hacer en caso de averíaCon frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar a

Page 10 - Ajustar la duración

18Servicio de Asistencia TécnicaNuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.

Page 11 - Iniciar la memoria

19Tarta de frutas, (p. ej. cerezas) molde desarmable de metal, Ø 26 cm 2 160-180 50-60Pastel plano de levadura bandeja de horno plana 3 160-170 30-40B

Page 12 - Seguro para niños

2Û Índice[es]Instrucciones de usoIndicaciones de seguridad importantes ... 3Causas de daños...

Page 13 - Desconexión automática

20Programa automáticoEl programa automático resulta perfecto para cocinar de forma fácil recetas especiales, estofados refinados y asados jugosos. Evi

Page 14 - Autolimpieza

21AveColocar el ave en la cacerola con la parte de la pechuga hacia arriba. Los programas no están indicados para las aves rellenas.Si se preparan var

Page 15 - Cuidados y limpieza

22Carne de cerdo Colocar el asado con corteza en el recipiente con la corteza hacia arriba. Cortar la corteza de tocino en forma de rejilla antes de c

Page 16 - : ¡Peligro de lesiones!

23Seleccionar y configurar el programaEn primer lugar, escoger el programa adecuado de la tabla de programas.Ejemplo de la imagen: ajuste para estofad

Page 17 - Qué hacer en caso de avería

24Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocinaEn este apartado figuran una selección de platos y los ajustes correspondientes. Se deta

Page 18 - ‘ Aire caliente eco

25Bizcocho en molde concéntrico Molde concéntrico 2%150-170 60-70Pizza, base fina con capa ligera (precalentar) Bandeja para pizza 1%270 10-20Pastel s

Page 19

26Pan y panecillos Precalentar el horno para elaborar pan salvo que se indique lo contrario.No echar nunca agua en el horno caliente.Sugerencias y con

Page 20 - Programa automático

27Carne, aves, pescadoRecipientesSe puede usar cualquier recipiente resistente al calor. Para asados de gran tamaño se puede usar también la bandeja e

Page 21

28AvesLos pesos de la tabla hacen referencia a aves sin relleno y listas para asar.Colocar las aves enteras en la parrilla primero con la pechuga haci

Page 22

29PescadoDar la vuelta a las piezas de pescado tras Z del tiempo.A los pescados enteros no hace falta darles la vuelta. Meter en el horno el pescado e

Page 23 - 5. Pulsar la tecla †

3: Indicaciones de seguridad importantesLeer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segur

Page 24 - Pasteles y repostería

30Consejos para una cocción lentaGratinados, soufflés, tostadasColocar el recipiente siempre sobre la parrilla.Para asar directamente sobre la parrill

Page 25

31Productos preparadosTener en cuenta las indicaciones del fabricante en el embalaje.Al cubrir los accesorios con papel de hornear, asegurarse de que

Page 26

32DescongelarEl tiempo de descongelación depende del tipo y de la cantidad de los alimentos.Tener en cuenta las indicaciones del fabricante en el emba

Page 27 - Carne, aves, pescado

33Cocción de verduras Tan pronto como se formen pequeñas burbujas en los tarros, volver a ajustar la temperatura a aprox. 120 - 140 °C. Aprox. 35 - 70

Page 28

34Comidas normalizadasEstas tablas han sido elaboradas para institutos de pruebas con el fin de facilitar los controles y pruebas de los distintos apa

Page 29 - Cocción lenta

35ì Índice[pt]Instruções de serviçoInstruções de segurança importantes ...36Causas de danos...

Page 30

36: Instruções de segurança importantesLeia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde

Page 31 - Platos especiales

37 A água no interior quente do aparelho pode transformar-se em vapor de água quente. Nunca deite água no interior quente do aparelho. Perigo de ferim

Page 32 - Cocción de mermeladas

38O seu novo fornoApresentamos-lhe o seu novo forno. Este capítulo descreve as funções do painel de comandos e dos respectivos elementos individuais.

Page 33 - Acrilamida en los alimentos

39Controlo da temperaturaOs traços do controlo de temperatura indicam as fases de aquecimento ou o calor residual no interior do forno.Controlo de aqu

Page 34 - Comidas normalizadas

4 Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente. ¡

Page 35 - Produktinfo

40Antes da primeira utilizaçãoAntes de utilizar o forno pela primeira vez, deve seguir os passos indicados neste capítulo. Programar a hora Aquecer

Page 36 - Perigo de queimaduras!

41Regular o fornoNeste capítulo poderá consultar os tipos de aquecimento disponíveis para o seu forno como regular o tipo de aquecimento e a tempera

Page 37

422. Pressionar a tecla ‚. O símbolo Î passa para a temperatura.3. Alterar a temperatura recomendada utilizando o comando giratório.4. Pressionar a te

Page 38 - O seu novo forno

43Funções de tempoUtilizar a tecla 0 para aceder ao menu Funções de tempo. Inclui as seguintes funções:Quando o forno está desligado: Q = regular o a

Page 39 - O seu acessório

44Adiar a hora de finalizaçãoÉ possível adiar a hora de finalização: em todos os tipos de aquecimento, em muitos programas, na autolimpeza.Exemplo

Page 40 - Ligar e desligar o forno

45MemóriaA função de memória permite guardar configurações personalizadas para uma receita e aceder às mesmas a qualquer momento. A função de memória

Page 41 - Regular o forno

46Regulações de baseEste forno apresenta diversas regulações de base que se podem adaptar às suas necessidades, a qualquer momento.Nota: Na tabela seg

Page 42 - 4. Pressionar a tecla †

473. Alterar o valor da regulação de base com o comando giratório.4. Agora já é possível alterar outras regulações de base, conforme descrito nos pont

Page 43 - Funções de tempo

48Programar o nível de limpezaDepois de seleccionado o nível de limpeza, programar o forno.1. Pressionar a tecla V. Aparece o nível de limpeza 3. É po

Page 44 - Acertar a hora

49Retirar o gavetão do fornoO gavetão do forno pode ser desmontado para facilitar a limpeza do interior do forno. Puxar o gavetão do forno completamen

Page 45 - Iniciar a memória

5Su nuevo hornoLe presentamos su nuevo horno. En este capítulo se explican las funciones del panel de mando y de sus elementos individuales. Asimismo,

Page 46 - Regulações de base

50MontarAo proceder à montagem, verificar se a indicação "right above" na parte inferior esquerda de ambos os vidros está invertida.1. Intro

Page 47 - Autolimpeza

51: Perigo de descarga eléctrica!As reparações inadequadas são perigosas. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal do Serviço de Assistência

Page 48 - Cuidados e limpeza

52Função Ar quente ecoCom a função Ar quente eco ‘ é possível obter uma poupança significativa de energia ao cozinhar pratos a um nível. Os tempos de

Page 49 - : Perigo de ferimentos!

53Programa automáticoO programa automático é ideal para cozinhar, de forma fácil, receitas especiais, estufados requintados e assados suculentos. Evit

Page 50 - O que fazer em caso de avaria

54AvesColoque a ave na assadeira com o peito virado para cima. Não utilize aves recheadas.Para preparar várias coxas de aves, regule o peso da coxa ma

Page 51 - Poupar energia

55Carne de vitela Para preparar Osso bucco, coloque bastantes legumes (aipo, tomates, cenouras) no recipiente e distribua as fatias da perna por cima.

Page 52 - Função Ar quente eco

56PeixeLimpe o peixe, regue-o com umas gotas de limão ou vinagre e tempere-o com sal como de costume.Para peixe estufado: cubra o fundo do recipiente

Page 53

57Conselhos sobre o programa automáticoTestado para si no nosso estúdio de cozinhaNesta secção encontrará uma selecção de pratos, bem como as regulaçõ

Page 54

58TabelasNa tabela são apresentados os tipos de aquecimento ideais para cada tipo de bolo ou sobremesa. A temperatura e o tempo de cozedura dependem d

Page 55

59Pão e pãezinhos Pré-aquecer o forno para cozer pão, salvo indicação em contrário.Nunca deite água no forno quente.Sugestões e conselhos práticos par

Page 56 - 5. Prima a tecla †

6Control de temperaturaLas barras del control de temperatura indican las fases de calentamiento o el calor residual del interior del horno.Control de

Page 57 - Bolos e biscoitos

60Carne, aves, peixeRecipientesPode utilizar-se qualquer recipiente resistente ao calor. Para assar pedaços de grande tamanho pode também utilizar-se

Page 58

61Bife de vaca, médio 1,0 kg aberto 2%210-230 601,5 kg 2%200-220 80Rosbife, médio 1,0 kg aberto 14220-240 60Bife, 3 cm de espessura, médio Grelha + ta

Page 59

62AvesOs pesos da tabela fazem referência a aves sem recheio e preparadas para assar.Colocar as aves inteiras sobre a grelha, primeiro com o peito par

Page 60 - Carne, aves, peixe

63Assar lentamenteAssar lentamente, ou assar a temperaturas baixas, é a melhor forma de cozinhar pedaços de carne tenra para que fiquem rosados ou no

Page 61

64Gratinados, soufflés, torradasColocar o recipiente sempre sobre a grelha.Para assar directamente sobre a grelha sem recipientes, introduzir o tabule

Page 62

65Pratos especiaisA baixas temperaturas consegue-se um óptimo iogurte cremoso, bem como uma massa de levedura fofa.Preparar iogurte1. Ferver 1 litro d

Page 63 - Assar lentamente

66Cozedura de docesPara a cozedura, os boiões e os aros elásticos devem estar limpos e em perfeito estado de utilização. Utilizar boiões de tamanho ig

Page 64 - Alimentos preparados

67Acrilamida nos alimentosA acrilamida produz-se especialmente em alimentos de cereal e batata preparados a temperaturas elevadas, por exemplo, batata

Page 65 - Pratos especiais

68GrelharSe os alimentos forem directamente colocados sobre a grelha, introduzir o tabuleiro esmaltado no nível 1. Deste modo, o sumo da carne é recol

Page 67 - Refeições de teste

7Antes del primer usoEn este capítulo se indican los pasos que deben seguirse antes de utilizar el horno por primera vez. Programar la hora Calentar

Page 70

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000728608* 9000728608 01 940403

Page 71

8Programar el hornoEn este capítulo se presenta información sobre los tipos de calentamiento disponibles en este horno cómo programar un tipo de cal

Page 72 - *9000728608*

93. Modificar la temperatura recomendada con el mando giratorio.4. Pulsar la tecla †. Se inicia el funcionamiento.5. Cuando el plato esté listo, apaga

Comments to this Manuals

No comments