[fr] Notice d’utilisation ... 2[en] Instruction manual ...10[de] Gebrauchsanleitung ...17[it] Istruzioni per l’uso ... 24[es] Instruc
10Ú Table of contents[en]Instruction manualSafety precautions... 10Causes of damage ..
11Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the applian
12Getting to know your applianceThe instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is give
13Setting the heat settingThe hob must be switched on.For appliances with a single hotplate, only complete step 2.1. Use ¤ or £ to select the desired
14TimerThe timer can be used in two different ways: To switch a hotplate off automatically As a kitchen timerAutomatic hotplate switch-offEnter a co
15Automatic time limitIf a hotplate has been switched on for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated.The
16Cleaning and careThe information in this section provides help on how best to care for your hob.Suitable maintenance and cleaning products can be pu
17Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...17Ursachen für Schäden
18Verbrennungsgefahr! Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen
19Das Gerät kennen lernenDie Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.Das Bedien
2 Ø = cmÞ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité... 2Causes de do
20Kochstufe einstellenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.Bei Geräten mit nur einer Kochstelle nur Schritt 2 durchführen.1.Mit ¤ oder £ die gewünscht
21TimerDer Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden: Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten. Als Küchenwecker.Eine Kochstelle soll a
22Automatische ZeitbegrenzungIst eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der Einstellung eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktivier
23Reinigen und PflegenDie Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie ü
24â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 24Cause dei danni...
25Pericolo di scottature! Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscal
26 Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta energia per essere riscalda
27Regolazione del piano di cotturaIn questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i temp
28TimerIl timer può essere utilizzato in due modi: Per la disattivazione automatica di una zona di cottura Come contaminuti.Disattivazione automatic
29Impostazione della durata1. Impostare il livello di cottura.2. Toccare il simbolo 0. L'indicatore x si accende. Sull'indicatore del timer
3âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon
30Modifica delle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere disattivato.1.Attivare il piano di cottura.2.Nei 10 secondi successivi toccare il
31Riparazione di un guastoQuando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assiste
32Û Índice[es]Instrucciones de usoConsejos y advertencias de seguridad ... 32Causas de los daños...
33¡Peligro de quemaduras! Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nun
34 Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía. Al cocer, utilizar poca agua.
35Programar la placa de cocciónEn este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posici
36Reloj temporizadorEl reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas: Para apagar automáticamente la zona de cocción. Como reloj temporiz
37Programar la duración del ciclo de cocción1. Ajustar la posición de cocción.2. Pulsar el símbolo 0. Se ilumina el indicador x. En el indicador del r
38Modificar los ajustes básicosLa placa de cocción debe estar apagada.1.Encender la placa de cocción.2.En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbol
39Solucionar averíasCon frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servici
4Protection de l'environnementElimination écologiqueEliminez l'emballage en respectant l'environnement.Conseils pour économiser de l&ap
40é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 40Oorzaken van schade...
41Risi co van verb ra nding! De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de
42Het apparaat leren kennenDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afm
43Kookstand instellenDe kookplaat dient ingeschakeld te zijn.Bij toestellen met slechts één kookzone alleen stap 2 doen.1. Met ¤ of £ de gewenste kook
44TimerDe timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt: Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld Als kookwekker.Een kookzone moet
45Automatische tijdsbegrenzingIs een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing geacti
46Reinigen en onderhoudenDe aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt
47ì Índice[pt]Instruções de serviçoIndicações de segurança... 47Causas de danos...
48Perigo de queimaduras! As zonas de cozinhar e as suas imediações, nomeadamente uma estrutura da placa de cozinhar, eventualmente existente, ficam mu
49seguinte: muitos fabricantes de loiça indicam o diâmetro superior do tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao diâmetro do fundo. Para pequen
5Indicateur de chaleur résiduelleLa table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.Si un • apparaît dans
50Regular a placa de cozinharNeste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de coz
51TemporizadorO temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes: Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar. Como despertador de co
52Regular o tempo de duração1.Regule a potência de cozedura.2.Toque no símbolo 0. A indicação x acende. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹.3.Re
53Alterar as regulações baseA placa de cozinhar tem de estar desligada.1. Ligue a placa de cozinhar.2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo 0 d
54Procedimento em caso de anomaliaAs anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em a
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000793593*9000793593 920918
6Pocher, frémirBoulettes, quenellesPoissonSauces blanches, p.ex. béchamelSauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise4.-5.*4-5*1-23-420-
7MinuterieLa minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes : Un foyer doit s'éteindre automatiquement. Comme minuteur.Un foyer doit s&ap
8Modifier les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1.Mettre la table de cuisson en service.2.Dans les 10 secondes suivantes, effleure
9Cadre de la table de cuissonPour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes : Utilisez uniq
Comments to this Manuals