Siemens MQ95520N User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Siemens MQ95520N. Siemens MQ95520N User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 62
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
MQ955..
9000646735
de Deutsch
en English
fr Français
it Italiano
nl Nederlands
da Dansk
no Norsk
sv Svenska
fi Suomi
es Español
pt Português
el ÅëëçíéêÜ
tr Türkçe
pl Polski
hu Magyar
uk š®paï¸c¿®a
ru Pºcc®å¼
ar
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Summary of Contents

Page 1 - Használati utasítás

Instruções de serviçoÏäçãßåò ÷ñÞóçòKullanma talimatýInstrukcja obsługiHasználati utasításI¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiïŸc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýååGebrauchsa

Page 2 - Sicherheitshinweise

105 Touches de déverrouillagePour retirer un accessoire de l’orifice arrière. Appuyez en même temps sur les deux touches.6 Accessoiresa Fouet mixeur

Page 3 - Nach der Arbeit/Reinigen

11 Déroulez complètement le cordon d’alimentation électrique. Posez l’accessoire voulu sur l’appareil de base et poussez jusqu’à ce qu’il encoche.Ex

Page 4 - Rezepte

12Mise au rebutCet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et éle

Page 5 - Garantiebedingungen

13få=~äÅìåá=ãçÇÉ ääác Gomito di raccordod Bicchiere frullatoree Mini tritatutto (istruzioni per l’uso separate)Se il mini tritatutto o l’asta frullato

Page 6 - Safety Information

14 Dopo il lavoro disporre il selettore suo 0/Off e staccare gli utensili con il pulsante di espulsione e rimuoverli.^ííÉåòáçåÉWfä=éìäë~åíÉ=Çá=Éëéìäë

Page 7 - Operating the appliance

15Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudacht

Page 8 - Recipes

16De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.Het apparaat niet in vloeistof dompelen.Bij stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld.sÉêï

Page 9 - Vue d’ensemble

17Na het werk/reinigen^ííÉåíáÉ>eÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~í=åáÉí=áå=ï~íÉê=ÇçãéÉäÉå=Éå åáÉí=êÉáåáÖÉå=áå=ÇÉ=~Ñï~ë~ìíçã~~íKdÉÉå=ëíççãêÉáåáÖÉê=ÖÉÄê ìáâÉå> Ste

Page 10 - Utilisation

18 Dette apparat er beregnet til brug i hushold-ningen eller husholdningslignende indretninger. Det må ikke bruges til erhvervsmæssig brug. Ved hushol

Page 11 - Dérangements et remèdes

19BetjeningGrundmodel med redskabApparat og redskaber skal rengøres grundigt før ibrugtagning første gang.Med redskaberne opnås et særligt godt result

Page 12 - Guida rapida

2Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts-üblicher Mengen im Haushalt oder in haushalts-ähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Hau

Page 13 - Istruzioni di sicurezza

20BortskaffelseDette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste el

Page 14 - Garanzia

21îÉÇ=åçÉå=ãçÇÉääÉêc Stav for hurtigmiksingd Mikserbegere Universalkutter (separat bruksanvisning)Når universalkutteren eller hurtigmiksestaven ikke

Page 15 - Veiligheidsvoorschriften

22îÉÇ=åçÉå= ãç ÇÉää ÉêHurtigmiksestavFor miksing av majones, saus, supper, blandete drikker, babykost og forå knuse is og mosing av kokt frukt oggrønn

Page 16 - Bedienen

23Denna produkt är avsedd att bearbeta endast sådana mängder som är normala för ett hushåll och därmed alltså inte avsedd för kontinuerlig användning.

Page 17 - Afvoer van het oude apparaat

24Montering och startMotordelen och verktygenTorka ren motordelen med fuktig duk och diska tillbehören grundligt före första användningen.Doppa aldrig

Page 18 - Sikkerhedsanvisninger

25Råd vid felDet går inte att skjuta strömbrytaren till hastighet 1–5.Gör så här:När locket över drivuttaget på elvispens baksida står öppet fungerar

Page 19 - Afhjælpning af fejl

26î~áå=àçáëë~áå=ã~ääÉáëë~c Sauvasekoitind Kulhoe Minileikkuri (erillinen käyttöohje)Jos minileikkuri tai sauvasekoitin ei kuulu laitteen vakiovarustei

Page 20 - En oversikt

27lÜàÉWhóíâÉ=éÉêìëä~áíÉ=~áå~=éçáë=é®®äí®I=ÉååÉå=âìáå=çí~í=~áåÉâëÉí=éçáë=âìäÜçëí~ Kî~áå=àçáëë~áå=ã~ääÉáëë~SauvasekoitinSekoittaa majoneesin, kastikkeet

Page 21 - Sikkerhetshenvisninger

28Este aparato ha sido diseñado para la elabora-ción de alimentos en cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial. Por aplicacio

Page 22 - Henvisning om avskaffing

29Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cualificado del Servicio Téc

Page 23 - Säkerhetsanvisningar

3sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>Werkzeug und Schnellmixstab nur bei Stillstand des Gerätes wechseln – nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Nie

Page 24 - Efter arbetet/Rengöring

30 Desplazar el bloqueo de la boca posterior hacia arriba, hasta que enclave. Introducir la varilla batidora adicional en la boca posterior, la encl

Page 25 - Laitteen osat

31Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisi

Page 26 - Turvallisuusohjeita

325 Teclas de destravamentoPara retirar os acessórios da abertura posterior. Premir, simultaneamente, as duas teclas.6 Ferramentaa Varas para massas

Page 27 - Kierrätysohjeita

33 Aplicar a ferramenta pretendida no aparelho base, pressionando até que ela encaixe.Dar atenção ao formato da peça de plástico das ferramentas, par

Page 28 - Advertencias generales de

34 Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ðïóïôÞôùí, óõíÞèùí ãéá ôï íïéêïêõñéü Þ óå ìç åðáããåëìáôéêÝò åöáñìïãÝò, ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü. Å

Page 29 - Manejo del aparato

35Ç áëëáãÞ ôïõ ôñïöïäïôéêïý êáëùäßïõ, üôáí áõôü ðáñïõóéÜæåé êÜðïéá âëÜâç, åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìüíïí áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôçí áíôßóôïé÷ç õðçñåóßá

Page 30

36 ÙèÞóôå ôï êëåßóôñï ôïõ ðßóù áíïßãìá-ôïò ðñïò ôá ðÜíù, ìÝ÷ñé íá êïõìðþóåé. ÔïðïèåôÞóôå ôï ôá÷õìðëÝíôåñ êáé êïõìðþóôå ôï.ÂÜëôå ôá ôñüöéìá ìÝóá óôï

Page 31 - Panorâmica do aparelho

37ç âëÜâç äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôé-êüôçôÜ ôçò åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí

Page 32 - Utilização

386 Aletlera Çýrpma/karýþtýrma telib Yoðurma kancasýBazý modellerdec Hýzlý karýþtýrma çubuðud Karýþtýrma kabýe Genel doðrayýcý (ayrý kullanma kýlavuzu

Page 33 - Garantia

39 Aletleri ilgili kabýn içine sokunuz ve cihazý istediðiniz kademeye ayarlayýnýz:Kademe 1, 2:Ýlk iþleme ve karýþtýrma iþlemi için.Kademe 3, 4, 5: Yo

Page 34 - Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

4Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden könn

Page 37 - Genel bakýþ

42Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci typowych dla gospodarst

Page 38 - Kullanýlmasý

43Naprawy urz¹dzenia mo¿na przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym.Urz¹dzenia nie wolno chwytać mokrymi rêkoma ani wł¹czać na bi

Page 39 - WEEE) ile

44 Wło¿yć koñcówkê do szybkiego miksowania i zatrzasn¹ć. Produkty spo¿ywcze wło¿yć do pojemnika do miksowania. Wył¹cznik przesun¹ć w lewo na wł¹cza

Page 40

45 Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-szerû mennyiségek feldolgozására készült. A háztartásokho

Page 41

46Sérülésveszély!A szerszámokat és a botmixert csak a készülék megállását követõen cserélje – kikapcsolás után a készülék még rövid ideig tovább mûköd

Page 42 - Wskazówki bezpieczeñstwa

47Megjegyzés:Spirálkábellel rendelkezõ készülékek esetén (8. ábra): Soha ne tekerje a kábelt a készülék köré!Hiba elhárítása zavar eseténA kapcsolót n

Page 43

486 Hacaª®åa i¸åño®-¯iòaæ®ab ¦año® ªæø å¯iòºa¸¸ø ªeø®åx ¯oªeæøxc ³a¸ºp÷aæ¿¸å¼ ¢æe¸ªep ªæø ò媮o¨o μ¯iòºa¸¸ød Ñaòa ¢æe¸ªepae š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªp

Page 44 - Gwarancja

49Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿ ÿpoªº®¹i ªæø ÿepepo¢®å c¹a¸o广 500 ¨ ¢opoò¸a i i¸òåx i¸¨peªiƒ¸¹i. Poμ¯o¹a¼¹e ÿo¸ic¹÷ eæe®¹po®a¢eæ¿. šc¹a¸oi¹¿ ¢a²a¸º ¸

Page 45 - Biztonsági útmutató

5PizzateigGrundrezept250 g Mehl1 Päckchen Trockenhefe 1 TL Zucker1 Prise Salz 3 EL Öl125 ml warmes Wasser Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann

Page 46 - Munka után/Tisztítás

50®aμi®a: ¥iª ñac ÿepepo¢®å ªeø®åx ÿpoªº®¹i, ¸aÿp., ñepo¸a ®aÿºc¹a, ¸a ÿæac¹¯acoåx ªe¹aæøx ¯o²º¹¿ º¹opå¹åcø μa¢apæe¸¸ø, ø®i ¯o²¸a ºcº¸º¹å μa ªo

Page 47 - Kopo¹®å¼ o¨æøª

515 K¸oÿ®å paμ¢æo®åpo®åÕ¹å ®¸oÿ®å c溲a¹ ªæø c¸ø¹åø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼, ÿpå®peÿæe¸¸¾x ®o¹epc¹å÷  μaª¸e¼ ñac¹å ÿpå¢opa. Ha o¢e ®¸oÿ®å cæeªºe¹ ¸a²å¯a¹¿

Page 48 - å®opåc¹a¸¸ø

52™ec¹o¯ecåæ¿¸¾e ¸acaª®å ªæø... ÿepe¯eòåa¸åø ¨ºc¹¾x ¯acc, ®a®, ¸aÿpå¯ep, cªo¢¸o¨o ÿecoñ¸o¨o, ªpo²²eo¨o å ®ap¹oíe濸o¨o ¹ec¹a, a ¹a®²e ªæø ÿepe¯eò

Page 49 - ¥icæø po¢o¹å/Ñåc¹®a

53¥ocæe pa¢o¹¾/Ñåc¹®a¸å¯a¸åe!Oc¸o¸o¼ ¢æo® ¸å  ®oe¯ cæºñae ¸eæ¿μø ÿo¨pº²a¹¿  oªº å ¯¾¹¿  ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.Heæ¿μø ÿoæ¿μoa¹¿cø ÿapooñåc¹å¹eæe¯

Page 52

56ar-1

Page 53 - ¥ocæe pa¢o¹¾/Ñåc¹®a

02/11 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online A

Page 54

02/11 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consom

Page 55

02/11 MT Malta Aplan Limited Aplan Centre B – Kara By Pass B – Kara BKR Tel.: 021 480 590 Fax: 021 480 598 mailto:[email protected] NL Nederland,

Page 56

6This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industria

Page 57 - ΓΪΤ˷ΘϤϟ΍Δ˷ϴΑήόϟ΍Ε΍έΎϣϹ΍

03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen

Page 60 - Siemens Info Line

7Operating the applianceBase unit with toolsBefore using the appliance for the first time, clean the appliance and tools.An especially good result is

Page 61

8TroubleshootingSwitch cannot be moved to settings 1 to 5.Remedial action:When the rear aperture is open, selector switch 1–5 will not function. The c

Page 62

9 Mix all ingredients with the kneading hook for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3–4 minutes at setting 5.Maximum quantity: 2 x basic

Related models: MQ95530N

Comments to this Manuals

No comments