EH9..SK1..*9000434179* 9000434179[de] Gebrauchsanleitung... 3[nl] Gebruiksaanwijzing ...
10ProgrammautomatikWenn im Programmierfeld die Voreinstellung von 1 bis 5 gewählt wird, wird die Garzeit um eine Minute reduziert, wenn die Funktion g
11Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1.Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2.In den nachfolgenden 10 Seku
12Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.KochfeldReinig
13Normale Geräusche bei Betrieb des GerätesDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welc
14é InhoudsopgaveRaadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid...15Veiligheidsaanwijzingen...
15ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheidLees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het apparaat op de juiste wijze gebru
16Oorzaken van schadeAttentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan
17Speciale pannen voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter
18De kookzonesRestwarmte-indicatorDe kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzon
19Opwarmen en warm houdenMaaltijdsoep (bv. linzen)Melk**Worstjes opgewarmd in water**1-21.-2.3-4---Ontdooien en verwarmenDiepvriesspinazieDiepvriesgou
2 Ø = cm(+6.
20KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl
21Automatische programmeringAls in de programmeerzone vooraf 1 tot 5 ingedrukt wordt, vermindert de kooktijd met een minuut. Als de knop ingedrukt geh
22Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2. Druk binnen de volgende 10
23Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.
24Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische
25Þ Table des matièresConseils et avertissements de sécurité... 26Consignes de sécurité...
26ã=Conseils et avertissements de sécuritéLire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement être correctement manipulé à ce moment
27Attention !Cet appareil est conforme à la réglementation sur la sécurité et la compatibilité électromagnétique. Toutefois, les personnes portant des
28La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l
29Se familiariser avec l'appareilCes instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figur
3Ø InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise ... 4Sicherheitshinweise...
30Programmer la plaque de cuissonDans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différe
31Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z
32Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de réchauffer les aliments plus rapidement qu'en utilisant le niveau de puis
33Minuteur automatiqueGrâce à cette fonction, il est possible de sélectionner un temps de cuisson pour toutes les zones de cuisson. Après avoir allumé
34Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.2. Dans
35Soins et nettoyageLes conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de
36Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu
37â IndiceConsigli e avvertenze di sicurezza... 38Norme per la sicurezza...
38ã=Consigli e avvertenze di sicurezzaLeggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle istruzioni garantirà una corretta manipol
39Cause dei danniAttenzione! Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura. Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona d
4ã=SicherheitshinweiseLesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen.Bewahren Sie die Gebrauc
40Recipienti speciali per induzioneEsiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnetica. Verificare il
41Le zone di cotturaSpia di calore residualeIl piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia del calore residuo che segnala quali zo
42Tabella di cotturaLa tabella seguente riporta alcuni esempi. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli ali
43Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
44Funzione programmazione del tempoQuesta funzione può essere utilizzata in due modi differenti: per spegnere automaticamente una zona di cottura. c
45Limite automatico di tempoSe la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di tempo prolungato e non si effettua alcuna modifica delle regola
46Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2. Nei 10
47Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn
(901021)Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND
5Ursachen für SchädenAchtung! Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat-zen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könn
6prüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch auf das Kochergebnis auswirken.Nicht geeignete KochgefäßeVerwenden Sie keinesfalls: No
7Die KochstellenRestwärmeanzeigeDas Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme-anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühre
8Aufheizen und WarmhaltenEintopf (z. B. Linsen)Milch**In Wasser gegarte Würste**1-21.-2.3-4---Auftauen und ErwärmenTiefgekühlter SpinatTiefgekühltes G
9KindersicherungDas Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten können. Kindersiche
Comments to this Manuals