>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ >QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ >IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ >LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR (+)1
10Flexible KochzoneDie Kochzone können Sie je nach Bedarf zu einer großen Kochstelle verbinden oder wie zwei unabhängige Kochstellen verwenden. Sie be
11BratsensorikDiese Funktion können Sie auf den beiden rechten seitlichen Kochstellen benutzen. Dabei wird die Hitze der Pfanne über Temperaturstufen
12Tabelle zur BratsensorikDie Tabelle zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und
13KindersicherungMit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.Kindersicherung ein- und ausschaltenDas Kochfeld
14Automatische EinstellungWenn Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 1 bis 5 berüh-ren, verringert sich die Garzeit um eine Minute.Wenn Sie im Ein
15Energieverbrauch anzeigenMit dieser Funktion können Sie sich den gesamten Energiever-brauch zwischen dem Ein- und Ausschalten des Kochfeldes anzeige
16Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den folgenden 10 Sekund
17Normale Geräusche bei Betrieb des GerätsDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welch
18Getestete SpeisenDiese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen unserer Geräte zu erleichtern.Die Daten der Tabelle bezieh
19Schweinelende bratenKochgefäß: PfanneØ 18 cm 9 1:30 Nein 7 NeinAnfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick)
2 Ø = cmEH...FN...[: :: :: :[: :: :,(&
20é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 20Oorzaken van schade...
21Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of
22Oorzaken van schadeAttentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan
23Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan
24Het apparaat leren kennenDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afm
25 Programmeren van de kookplaatIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidi
26Ontdooien en verhittenDiepvriesspinazie 3-4 15-25 min.Diepvriesgoulash 3-4 30-40 min.Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje kokenAard
27Flexibele zoneKan worden gebruikt als één enkele zone of als twee afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk ogenblik.Bestaat uit
28FrituurfunctieMet deze functie kunt u bakken op de twee kookzones, rechts aan de zijkant, waarbij de temperatuur van de koekenpan moet worden afgest
29TabelDe tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is voor elk soort voedsel. De kooktijd kan variëren, afhankelijk van het soort, het gewicht,
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden
30KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl
31Automatische programmeringIndien in de programmeerzone de voorafgaande instelling van 1 tot 5 ingedrukt wordt, dan wordt de kooktijd met een minuut
32Het energieverbruik bekijkenMet deze functie kan het totale energieverbruik gedurende de tijd dat de kookplaat is ingeschakeld worden bekeken.Nadat
33Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2. Druk binnen de volgende 10
34Repareren van storingenStoringen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvore
35ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt
36Rijstpap makenPan: Gewone panTemperatuur van de melk: 7 °CVerwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijs
37Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...37Causes des dommages
38Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accompli
39Risque de blessure ! En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauff
4Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahr
40La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l
41Se familiariser avec l'appareilLa notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue
42 Programmer la plaque de cuissonDans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différ
43Décongeler et chaufferÉpinards surgelés 3-4 1525 minGoulasch surgelé 3-4 30-40 minCuire à feu doux, faire bouillir à feu douxBoulettes de pomme de
44Zone flexibleElle peut être utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires requis.Elle
45Fonction FrireCette fonction permet de frire dans les deux zones de cuisson latérales de droite, en réglant la température de la poêle.Avantages pou
46TableauLe tableau indique le niveau de température adapté à chaque aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type, du poids, de l&apos
47Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z
48Programmation automatiqueSi l'on appuie, dans la zone de programmation, sur le réglage préalable entre 1 et 5, le temps de cuisson est réduit d
49Afficher la consommation d'énergieCette fonction permet d'afficher la consommation totale d'énergie pendant le temps où la plaque de
5Ursachen für SchädenAchtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu
50Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal.2.
51Réparation des pannesLes pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service technique, il importe de prendre en considé
52Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors
53Cuire du riz au laitRécipient : MarmiteTempérature du lait : 7 °CFaire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter. Modifier le ni
54â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 54Cause dei danni...
55I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a men
56Cause dei danniAttenzione! Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura. Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona d
57La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per
58Conoscere l'apparecchioLe istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con rela
59Programmazione del piano di cotturaQuesto capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di po
6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si
60Scongelare e riscaldareSpinaci surgelati 3-4 15-25 min.Gulasch surgelato 3-4 30-40 min.Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lentoCrocchette di pa
61Zona flessibileSi può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.È costituita da 4 indutt
62Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle due zone di cottura laterali a destra, regolando la temperatura della padella.Vantaggi d
63TabellaLa tabella indica il livello di temperatura adatto per ogni alimento. Il tempo di cottura può variare in base al tipo, al peso, allo spessore
64Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
65Programmazione automaticaPremendo nella zona di programmazione la preimpostazione da 1 a 5, il tempo di cottura si riduce di un minuto.Premendo nell
66Visualizzazione del consumo di energiaCon questa funzione, è possibile visualizzare il consumo totale di energia nel periodo in cui il piano di cott
67Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2. Nei suc
68Riparazione dei guastiDi norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, occorre prendere in
69Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod
7Das Gerät kennen lernenDie Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.BedienfeldB
70Cuocere riso al latteRecipiente: pentolaTemperatura del latte: 7 °CRiscaldare il latte fino a quando inizia a salire. Cam-biare il livello di cottur
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000884566* 9000884566 01 940114
8Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschal-ten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochs
9Garziehen, KöchelnKartoffelklöße* 4.-5. 20-30 Min.Fisch* 4-5 10-15 Min.Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min.Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise
Comments to this Manuals