siemens-home.com/welcomeRegister your product onlineTC 80..de Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l’usonl Gebr
Never immerse the appliance or mains cable in water�Never leave the appliance unattended while it is switched on! Use only if power cord and appliance
98Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Siemens, la fecha de adquisi
99tr GarantiBucihaziçin,yurtdışındakitemsilciliklerimizinvermişolduğugarantişartlarıgeçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgialmakiçin,ci
09/13 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Au
09/13 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Au
09/13 MK Macedonia, MakeдoнияGORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Apl
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 Münchenwww.siemens-home.com© 2013 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München9000 930 675 – 12/13
9enCongratulations on purchasing this Siemens appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment.Parts and ope
10enBrewing coffee ● Remove the water tank 1,llitwithwaterand replace it� ● Flipoutthelterhousing3� ● Inserta1x4paperlterinthelte
11enDescalingThis appliance is equipped with an automatic descaling indicator� If calc indi-cator lights up, the machine needs to be descaled�Regular
Consignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si v
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau�Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! N’utiliser la machine que
14frFélicitation pour avoir choisi cet appareil Siemens. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction.E
15frInformation : Vous pouvez éventuellement percevoir une odeur inhabituelle� Dans ce cas, remplir avec une solution vinaigrée (5 tasses d‘eau pour
16frDétartrageLa machine est équipée d’un témoin automatique de détartrage� Lorsque calc s’allume, il faut détartrer la machine�Détartrer régulièremen
Avvertenze di sicurezzaLeggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Q
de Deutsch ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 en English ������
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!Utilizzare solo se il c
19itCongratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Siemens. Avete acquistato un prodotto estremamente valido e ne sarete molt
20itInformazione: può succedere che venga emesso un innocuo odore di nuovo� In questo caso versare una soluzione diluita di aceto (5 tazze di acqua e
21itDecalcicareL’apparecchio è dotato di un indicatore automaticodidecalcicazione.Quandocalc si accende, l’apparecchio deve essere decalcicato.
VeiligheidsaanwijzingenLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water�Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Gebruik het apparaat uitsluitend
24nlGefeliciteerd met uw nieuwe product van Siemens. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven.Onderdelen en bedieningsorga
25nlOpmerking: Misschien ruikt het apparaat “nieuw”; dit is normaal� Giet in dit geval een verdunde azijnoplossing (1 kopje azijn op 5 kopjes water) i
26nlOntkalkenDit apparaat heeft een automatische ontkal-kingsmelder� Als calc gaat branden, moet het apparaat ontkalkt worden�Door regelmatig te ontka
SikkerhedsanvisningerDu bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægge
13 1x4hfa bgc d e 453119810712612
Maskinen og netledningen må ikke dyppes i vand�Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Brug kun apparatet, når netledningen og appara
29daTillykke med dit nye produkt fra Siemens! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Dele og betjeningselementer 1 Vandbehold
30daKaffebrygning ● Tag vandbeholderen 1 af, fyld den med vand og sæt den på igen� ● Drejlterhuset3 udad� ● Sæten1x4papirlterilterholderen4
31daAfkalkningKaffemaskinen er udstyret med en automa-tisk afkalkningsindikator� Hvis calc lyser, skal kaffemaskinen afkalkes�Regelmæssig afkalkning ●
SikkerhetsanvisningerVennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når
Maskinen og strømkabelen må aldri senkes ned i vann�Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk!Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller m
34noGratulerer med ditt nye Siemens-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av.Deler og betjeningsknapper 1 Vannbeholder me
35noMerk: Det er mulig at det lukter litt „ny maskin“, dette er normalt� Dersom dette er tilfelle kan du fylle vannbeholderen med en svak eddikoppløsn
36noAvkalkingDenne enheten er utstyrt med en automa-tisk avkalkingsindikator� Hvis calc (avkal-king) lyser, betyr det at kaffetrakteren bør avkalkes�H
SäkerhetsanvisningarLäs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskin
SicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung bei
Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten�Håll alltid apparaten under uppsikt under driften�Använd endast om nätkabel och maskin är helt fe
39svGrattis till att ha köpt den här Siemens-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av.Delar och reglage 1
40svObservera: Kaffebryggaren kan ha en doft av ”ny maskin”, vilket är helt normalt� I sådana fall kan du köra igenom bryggaren med en ättikslösning
41svAvkalkningDen här kaffebryggaren har en automa-tisk avkalkningsindikator� När calc lyser behöver bryggaren avkalkas�Regelbunden avkalkning ● gör a
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana my
Älä koskaan upota laitetta tai verkkojohtoa veteen�Valvo laitetta aina käytön aikana!Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vik
44Onnittelut! Olet ostanut Siemens-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa.Laitteen osat 1 Vesisäiliö täyttöaste
45Huomaa: Saatat huomata laitteen tuok-suvan ”uudelta”, se on normaalia� Lisää tällöin laimennettua etikkaliuosta (5 kuppia vettä 1 kuppiin etikkaa)
46KalkinpoistoLaitteessa on automaattinen kalkinpoisto-näyttö� Jos calc syttyy palamaan, laitteessa täytyy suorittaa kalkinpoisto�Säännöllinen kalkin
Indicaciones de seguridad¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucci
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Besc
No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red� Vigilar siempre el aparato durante la operación�Utilizar exclusivamente cuando e
49esEnhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Siemens. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente.Piezas y e
50esInformación: es posible que aparezca un olor a nuevo que no reviste peligro alguno� En ese caso llene una solución de vinagre diluido (5 tazas de
51esDescalcicaciónLa máquina dispone de una indicación automáticadedescalcicación.Siseenciende calc, la máquina se debe descalcicar.Unadescal
Avisos de segurançaLer atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serv
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água�Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento!Utilizar o aparelho apenas se
54ptParabéns pela compra deste aparelho da casa Siemens. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai dar muito prazer.Peças e element
55ptNota: O utilizador poderá sentir o cheiro de “aparelho novo“; isto é normal� Neste caso, encher com uma solução de vinagre (1 chávena de vinagre p
56ptDescalcicarEste aparelho está equipado com um indicadordedescalcicaçãoautomático.Quando se iluminar o calc, a máquina precisadeserdescalc
ΥποδείξειςασφαλείαςΔιαβάστεπαρακαλώπροσεχτικάτιςοδηγίεςχρήσης,συμμορφωθείτεμ’αυτέςκαιφυλάξτετις!Ησυσκευήθαπρέπεινασυνοδεύεταιαπότι
4deHerzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereit
Μηβυθίζετετησυσκευήήτοηλεκτρικόκαλώδιοποτέσενερό.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευήκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας!Χρησιμοποιείτετησυσκε
59elΣυγχαρητήριαπουαγοράσατεαυτήντησυσκευήSiemens.Αποκτήσατεέναπροϊόνυψηλήςποιότηταςπουθασάςαφήσειαπόλυταικανοποιημένους.Μέρηκαιχει
60elΠαρασκευήκαφέ ● Βγάλτετοδοχείονερού1,γεμίστετομενερόκαιξαναβάλτετοστηθέσητου. ● Περιστρέψτετοπερίβληματουφίλτρου3� ● Εισάγετε
61el ● Μπορείτεναπλύνετετηγυάλινηκανάτα6καιτοκαπάκιτηςστοπλυντήριοτωνπιάτων.ΚαθαρισμόςαπόταάλαταΑυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημεα
GüvenlikuyarılarıKullanımkılavuzunulütfenitinalıolarakokuyun,kılavuzdakibilgileregörehareketedinvekılavuzusaklayın!Cihazıbaşkasınaver
Cihazıveyaelektrikkablosunuhiçbirzamansuyadaldırmayın.Cihazıişletimsırasındasürekliolarakgözetimaltındatutun!Cihazısadeceelektrikkabl
64trBuSiemenscihazınısatınaldığınıziçin tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksekkalitelibirürünsatınaldınız.Kullanımkılavuzlarıbirçokm
65trKahve demleme ● Su haznesini 1 çıkartınız,suyladoldu-runuz ve yerine geri koyunuz� ● Filtreyuvasını3dışarıdoğruçeviriniz. ● Filtre tutucusu
66trKireç gidermeBu cihaz, otomatik bir kireç giderme göster-gesiiledonatılmıştır.Eğercalc simgesi aydınlanırsa,bumakineninkireçtenarındı-rılm
5deInfo: Eventuell tritt ein unbedenklicher Neu geruch auf� In diesem Fall eine verdünnte Essiglösung einfüllen (5 Tassen Wasser auf 1 Tasse Essig) un
ZasadybezpieczeństwaNależydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,przestrzegaćjejizachowaćją!Przekazującurządzenieinnejosobienależydołącz
Nigdyniezanurzaćurządzenialubprzewodusieciowegowwodzie.Zawszenadzorowaćpracęurządzenia!Użytkowaćtylkowtedy,gdyprzewódzasilaniaorazur
71plGratulujemyzakupuurządzeniarmySiemens.TowysokiejjakościurządzeniezapewniPaństwuzadowoleniezjegoużytkowania.Częściiprzyciskisteruj
72plUwaga: Możebyćwyczuwalnyzapachspecycznydlanowegourządzenia,cojestzjawiskiem naturalnym� W takim przypadku należywlaćroztwóroctu(1s
73plOdkamienianieUrządzeniejestwyposażonewautoma-tycznywskaźnikodkamieniania. Pojawienie sięsymbolucalcoznaczakoniecznośćodkamienieniaurzą
BiztonságielőírásokOlvassaelgyelmesenahasználatiútmutatót,éseszerintcselekedjen.Azútmutatótőrizzemeg!Haakészülékettovábbadja,mellé
A készüléket vagy a hálózati kábelt soha ne merítse vízbe�Üzem közben mindig felügyelje a készüléket!Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék
76huKöszönjük, hogy megvásárolta ezt a Siemenskészüléket.Ezaminőségitermék sok örömet szerez majd Önnek.A készülék részei és kezelőelemei 1 Víz
77huKávéfőzés ● Vegye le az 1 víztartályt, töltse meg vízzel, majd helyezze vissza� ● Öblítse ki a 3szűrőházat. ● Helyezzen a 4szűrőtartóbaegy1x4-
6deEntkalkenDas Gerät ist mit einer automatischen Entkalkungsanzeige ausgestattet� Leuchtet calc auf, muss das Gerät entkalkt werden�Regelmäßiges Entk
78huVízkőmentesítésAkészülékautomatikusanjelzi,havízkő-mentesítésre van szükség� Ha kigyullad a calcjelzőlámpa,akészüléketvízkőmente-síteni k
79bgУказаниязабезопасностМоляпрочететевнимателноинструкциятазаупотреба,постъпвайтеспореднеяиязапазете!Предавайтеуредазаедностазиинс
80bgНикоганепотапяйтеуредаилизахранващиякабелвъввода.Повременаработанаблюдавайтепостоянноуреда!Използванеепозволеносамоаконямаповр
81bgПоздравлениязапокупкатанауредаSiemens.Сдобихтесесвисокока-чественпродукт,койтощеВидоставиогромноудоволствие.Частииобслужващиеле
82bgСваряваненакафе ● Вземетесъдазавода1,напълнетесводаипоставете. ● Отстранетекорпусанафилтъра3� ● Поставетефилтърнаторбичка1x4вд
83bgОтстраняваненакотленкамъкУредътеоборудвансавтоматичнаинди-кациязаотстраняванетонакотлениякамък.Акосветнеcalc,котленияткамъктряб
УказанияпобезопасностиВнимательнопрочтитеинструкциюпоэксплуатации,соблюдайтеееуказанияитщательнохранитеее!Передаваяприбордругомучелов
Запрещаетсяпогружатьвводуприборилисетевойкабель.Всегдаследитезаприборомвовремяэксплуатации!Пользоватьсяприборомдопускаетсятолькоприо
86ruПоздравляемсприобретениемданногоприборакомпанииSiemens.Выприобреливысококачественноеизделие,котороедоставитваммассуудовольствия.Осно
87ruПриготовлениекофе ● Снимитерезервуардляводы1,налейтевнеговодуиустановитерезервуарвкофеварку. ● Откройтеивыдвиньтекорпусфильтра3
Safety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when yo
88ru ● Стеклянныйкофейник6скрышкойпригодныдлямытьявпосудомоечноймашине.ОчисткаотнакипиПрибороснащенавтоматическиминдика-торомочисткио
895
90131x4
913Siemens
928
93
94de Technische DatenElektrischer Anschluss (Spannung / Frequenz)Leistungen Technical dataElectrical connection (voltage / frequency)Outputfr Caracté
95de EntsorgungEntsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht� Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro-
96el ΑπόσυρσηΑπορρίψτετησυσκευασίαμετρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον.Αυτήησυσκευήχαρακτηρίζεταισύμφωναμετηνευρωπαϊκήοδηγία2012/19/ΕΚ
97de GarantiebedingungenFür dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, i
Comments to this Manuals