de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KG..N..Kühl- und GefrierkombinationRéfrigérateur / Congélateur co
de10BedienelementeBild "Gerät einschaltenBild " Ein/Aus-Taste !/4 drücken. Durch Drücken der Einstelltaste 3 wird der Temperaturwarnton abge
de11AlarmfunktionenBild "TüralarmDer Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließe
de12Beim Einlagern beachten Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten. Bei Fertigprodukten un
de13Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.Die Temperatur im Kaltlagerfach ka
de14Gefrieren und LagernTiefkühlkost einkaufen Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe m
de15Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackung e
de16Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im el
de17Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild !Ein/Aus-Taste 4 drücken. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.Gerät stilllegenWenn Sie
de18Beleuchtung (LED)Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst
de19Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
de20KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
fr21frTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visa
fr22Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur
fr23Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.Il
fr24 Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer e
fr25Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appare
fr26Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr27Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c
fr28Branchement de l’appareilAprès l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il p
fr29Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
it IndiceAvvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ... 43Avvertenze per lo smaltimento ...
fr30Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les temp
fr31L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer : lors de la mise en service
fr32 Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
fr33Compartiment froidFig. ' Les températures régnant dans le compartiment froid sont plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Des tem
fr34Capacité de congélation maximaleSur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24
fr35Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu
fr36Durée de conservation des produits surgelésLa durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.Si la température a été réglée s
fr37Equipement spécial(selon le modèle)Clayette à bouteillesFig. % Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est var
fr38Nettoyage de l’appareilm Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utili
fr39Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
de4deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung
fr40Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr41 Dérangement Cause possible RemèdeLa température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée.Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
fr42Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it43itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut
it44Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.È consentito us
it45 Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale. Evitare che olii o grassi imbratti
it46Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio. Non conservare nel conge
it47Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it48Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I
it49L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/50 Hz utilizzando una presa elettri
de5Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.Es dürfen nur Originalteile de
it50Elementi di comandoFigura "Accendere l’apparecchioFigura " Premere il pulsante Acceso/Spento !/4. Per disattivare il segnale acustico te
it51Gli alimenti facilmente deperibili non devono essere conservati a temperatura superiore di +4 °C.CongelatoreLa temperatura nel congelatore dipende
it52Il frigoriferoIl frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.Nel
it53Cassetto per verdure con regolatore di umiditàFigura & Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, a seconda della qua
it54CongelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avvertenza
it55Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it56Super-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’inter
it573. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.Calendario di congelamentoF
it58Pulizia dell’apparecchiom Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a
it59Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
de6 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung ei
it60Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it61Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
nl62nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal
nl63Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originel
nl64 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:Kwetsbaar zijn kinderen/personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk b
nl65Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl66Let op de omgevingstemperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van
nl67Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopc
nl68BedieningselementenAfb. "Inschakelen van het apparaatAfb. " Toets Aan/Uit !/4 indrukken. Door op de insteltoets 3 te drukken, wordt het
nl69DiepvriesruimteDe temperatuur in de diepvriesruimte is afhankelijk van de koelruimtetemperatuur.Lagere koelruimtetemperaturen veroorzaken ook lage
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl70De koelruimteDe koelruimte is een ideale plaats voor het bewaren van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, toebereide etenswaren en brood/bank
nl71Aanwijzingen Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika,
nl72DiepvriesruimteDe diepvriesruimte gebruiken voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen.Aa
nl73Verse levensmiddelen invriezenGebruik uitsluitend verse levensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, d
nl74SupervriezenDe levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.Schakel
nl75DiepvrieskalenderAfb. !/12Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaar
nl76Het reinigingswater mag niet terechtkomen in de openingssleuf aan de voorkant in de bodem van het vriesvak, de bedieningselementen en de verlic
nl77Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb
nl78Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
nl79ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met ser
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
!$%7RXFK7HFKQRORJ\1R)URVWVXSHU&
"#$7RXFK7HFKQRORJ\1R)URVWVXSHU&
%&'()*
+
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90009727449000972744 de, fr, nl, it (9402)
de9Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstr
Comments to this Manuals