siemens-home.com/welcomeRegister your product onlineen Instruction manualfr Mode d’emploipl Instrukcjaobsługinl Gebruiksaanwijzingcs Návodkpou
6enDisplay messagesThe display (15) shows not only the current operating status, but also various messages that give you status information or let you
96csOdstranění vápenatých usazeninTrvání: přibl. 25 minutDůležité: Je-li do nádržky na vodu (16) vložen ltr, musíte jej před spuštěním odvá-pňovacího
97csČištěníTrvání: přibl. 10 minutDůležité: Před spuštěním servisního programu vyčistěte spařovací jednotku, viz kapitola „Čištění spařovací jednotky“
98csUpozornění: Je-li aktivován vodní ltr, displej vás ve stanovenou dobu vyzve k výměně ltru. Po výměně znovu stiskněte tlačítko start (10). Pokud
99csOchrana před mrazem AAby při přepravě a skladování nedošlo k poškození spotřebiče nízkými teplotami, musí být nejprve zcela vyprázdněn.Poznámka: S
100csŘešení jednoduchých problémůProblém Příčina NápravaZpráva na displeji Doplnit kávová zrna!Zásobník je plný, spotřebič přesto zrna nemele. Zrna n
101csProblém Příčina NápravaNa displeji se zobrazí text: Kontrola vod. nádržeŠpatně vsazená vodní nádrž nebo vodní ltr není propláchnut podle návod
102ruСодержаниеОбзорСм. рисунки A, B, C, D и Е в начале инструкции.1 Емкость для кофейных зерен 2 Крышка, сохраняющая аромат3 Поворотный регулятор
103ruУказания по безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому
104ruЗапрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В с
105ruРегулятор «Выбор напитка»Данный регулятор (14) используется для выбора требуемого вида напитка и его количества на одну кружку. С его помощью мож
7en11. Press the start button (10). The language you selected is saved. The display shows Pull milk frother.12. Place a receptacle under outlet.13. C
106ruСообщения на дисплееНа дисплее (15) отображается не только текущее рабочее состояние, но и различные статусные сообщения либо уведомления о необх
107ru10. Выберите требуемый язык дисплея с помощью верхнего регулятора (14). Доступны следующие языки: English Nederlands Français Italiano Svenska Es
108ruФильтр для водыФильтр для воды позволяет предотвра-тить образование накипи.Перед использованием нового фильтра для воды его необходимо промыть. Д
109ruУстановки менюС помощью меню настроек можно приспо-собить использование прибора к Вашим индивидуальным потребностям.1. Кнопку e off / j (12) уде
110ruУстановка степени помолаПоворотным регулятором степени помола (3) можно установить необходимую степень помола кофе. AВнимание!Степень помола рег
111ru4. Нажать кнопку start (10).Кофе заваривается и затем вытекает в чашку (чашки).Повторным нажатием кнопки start (10) процесс приготовления можно
112ru1. Нажмите кнопку h (11). Кнопка h (11) замигает, и прибор будет нагреваться в течение примерно 20 секунд. После этого на дисплее отобразится по
113ru ● Извлеките выдвижной отсек для молотого кофе (4) и почистите его. ● Снимите поплавок (8е) и очистьте его влажной тканью. OНе мойте в посудом
114ruКроме того, следует регулярно тщательно промывать систему подачи молока (в посудомоечной машине или вручную).Разборка системы подачи молока для о
115ruОчистка блока завариванияРегулярно очищайте блок заваривания. Для автоматической предварительной очистки блока заваривания:1. Поворачивая регуля
8enThe lter is no longer effective when the Change filter! display appears, or at the latest after 2 months. It needs to be replaced for reasons of hy
116ruСоветы по экономии энергии ● Выключайте полностью автоматиче-скую кофемашину эспрессо, если она не используется. Для этого нажмите кнопку e off /
117ruУдаление накипиДлительность: прибл. 25 минут.Важно: Если в емкость для воды (16) установлен фильтр для воды, обяза-тельно извлеките его перед зап
118ruВажно: Протрите прибор мягкой влажной тканевой салфеткой, чтобы сразу же убрать остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками могут
119ruДля запуска программы Calc‘n‘Clean до появления подсказок нажмите кнопку e off / j (12) и удерживайте ее в нажатом положении в течение не менее 3
120ruВажно: Протрите прибор мягкой влажной тканевой салфеткой, чтобы сразу же убрать остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками могут
121ruПроблема Причина УстранениеСообщение на дисплее досыпьте зерна!хотя емкость для кофейных зерен (1) заполнена, или кофе-молка не размалы вает кофе
122ruПроблема Причина УстранениеКофе слишком «горький».Установлен слишком тонкий помол, или кофе слишком тонкого помола.Установить более грубый помол
123ruПроблема Причина УстранениеКапли воды на внутренней поверхности корпуса прибора при извлечении поддона для капель (8).Поддон для капель (8) извле
02/14 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auft
9enDip the test strip briey in water, gently shake off any drips, and check the result after one minute.Level Water hardnessGerman (°dH) French (°fH)
02/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Conso
02/14 NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 48
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
02/14 www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 ES 902 11 88 21 FI 020 75107
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 Münchenwww.siemens-home.com© 2014 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München8001 000 946 – 01/14
10enPreparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not instant coffee powder).Importan
11enPreparing milk froth ARisk of burnsThe milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only.Tip: You can foam the mi
12en ● Remove the oat (8e) and clean with a damp cloth. ODo not put the following items in the dishwasher: drip tray panel (8a), oat (8e), drawer (
13en3. Remove the frothing tube (6c). 6c4. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft brush. If necessary, soak in a warm deter
14en7. Thoroughly clean the brewing unit sieve under the running water. Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not pu
15enService ProgrammesDepending on usage, the following messages will appear on the display at certain intervals:Descale required! orClean required! o
abc dE-Nr. ……… FD… …siemens-home.com/welcomeRegister your product onlinede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Ist ruzioni
16enPlace containerPull milk frother ● Place a receptacle with a capacity of at least 0.5 litres under the outlet. ● Pull the milk frother (6) to open
17enCalc‘n‘CleanDuration: approx. 35 minutes.Calc‘n‘Clean combines the separate func-tions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be
18enImportant: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New spon
19enProblem Cause SolutionDisplay showsRefill beans! although the bean container (1) is full, or the grinding unit does not grind the beans.Beans are n
20enProblem Cause SolutionDisplay shows Error Call hotlineThe appliance has a fault. Please call the hotline.The water lter does not stay in position
21enTechnical dataPower connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 HzHeater wattage 1600 WMaximum static pump pressure 15 barMaximum water tan
22frPrésentationFigures A, B, C, D et E1 Bac à café2 Couvercle préservateur d’arôme3 Sélecteur de réglage de nesse de mouture 4 Tiroir à café (
23frConsignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
24frNe jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présenten
25frSélecteur rotatif « Sélection de la boisson »Le sélecteur (14) permet de sélectionner la boisson et la quantité. Il permet aussi de modier les ré
A546910111213141516171 2 38 7
26frMessages à l’écranEn plus de l’état de fonctionnement actuel, l’écran (15) afche également différents messages qui correspondent à des infor-mati
27fr11. Appuyer sur la touche start (10). La langue sélectionnée est enregistrée. L’écran afche Retirer mousseur.12. Placer un récipient sous l’embou
28frAu moment où s’afche Remplacer filtre! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le ltre n’est plus efcace. Pour des raisons d’hygiène et pour é
29frLa dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Plonger brièvement la bandel
30frPréparation à partir de café moulu La machine peut aussi préparer un café à partir de café moulu (pas du café soluble).Important : mettre tous les
31fr ARisque de brûlure ! Les éclaboussures de lait peuvent provo-quer des brûlures. Ouvrir avec précaution le mousseur lait (6). Ne pas toucher l’emb
32frImportant : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur du bec verseur du café (8c) et le récipient pour marc de café (8b) an d’éviter le
33fr6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 1 26d6c7. Tourner le cœur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
34fr7. Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau. Important : effectuer le nettoyage sans produit vaisselle ou autr
35fr AAttention Lors de chaque programme de main-tenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indications. Respect
BC D6a186c8d8c6e6d8b19206b8e8a
36frInsérer mousseur ● Pousser le mousseur lait (6) pour le refermer.Détartrage en coursLe programme de détartrage se déroule durant env. 1 minute.Vid
37frCalc‘n‘CleanDurée : env. 35 minutes.Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar-trage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programm
38frCalc‘n‘Clean en coursLe nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env. Vider bacPlacer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.Si
39frProblème Cause RemèdeAfchage de Remplirgrains ! bien que le bac à café (1) soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre.Les grains ne
40frProblème Cause RemèdeLe café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café moulu est trop n.Régler une mouture moins ne ou acheter du
41frProblème Cause RemèdeAfchage du message Placer unité perco.Unité de percolation (5) non placée ou non reconnue.Une fois l’unité de perco-lation
42plPrzegląd funkcji urządzeniaPatrz ilustracje A, B, C, D i E na początku instrukcji.1 Pojemnik na kawę ziarnistą 2 Pokrywa zatrzymująca aromat3
43plZasady bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy do
44plNigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie b
45plElementy obsługiWyłącznik sieciowy O / I Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do włączania urządzenia lub całkowitego jego wyłączania (odcięcie zas
1.2.2.1.E5b5e5a5c5d
46plKomunikaty na wyświetlaczuNa wyświetlaczu (15) jest przedstawiony nie tylko bieżący stan działania, ale również różne komunikaty z informacjami o
47pl10. Do wybierania odpowiedniego języka wyświetlacza służy górne pokrętło obrotowe (14). Dostępne są następujące języki: English Nederlands França
48pl3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk e off / j (12) przez co najmniej 3 sekundy – zostanie wyświetlone menu.4. Naciskaj przycisk e off / j (12), a
49plFiltrTu można wybrać ustawienia dotyczące używania ltra wody. Jeśli ltr wody nie jest używany, wybierz ustawienie Brak filtra/Stary filtr. Jeśli j
50plParzenie z kawy ziarnistejAutomatyczny ekspres do kawy miele świeżą kawę do każdego.Wskazówka: Zaleca się stosowanie mieszanek kawy przeznaczonych
51plPobieranie gorącej wody ANiebezpieczeństwo oparzenia!Spieniacz mleka (6) może bardzo się nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy trzymać wyłącznie z
52plKonserwacja i codzienne czyszczenie ANiebezpieczeństwo porażenia prądem!Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.Nigdy nie
53plCzyszczenie spieniacza mlekaJeśli spieniacz mleka nie był czyszczony po pobraniu mleka, po pewnym czasie zostanie wyświetlony komunikat Wyczyść uk
54pl8. Spieniacz mleka nasadzić na zawór parowy. Zwrócić uwagę, aby czerwony znacznik przy zaworze parowym był zakryty. ANiebezpieczeństwo poparzeni
55plPorady dotyczące oszczędzania energii ● Automatyczny ekspres do kawy należy wyłączyć, kiedy nie jest używany. W tym celu naciśnij przycisk e off /
2enOverviewFigures A, B, C, D and E1 Bean container2 Aroma cover3 Selector for grind setting4 Drawer (ground coffee/cleaning tablet)5 Brewing uni
56plJeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat Konieczne odkamien.!, naciśnij przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
57plWażne: Przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie pozostałości mogą spowodować kor
58plOpróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z powrotem włożyć.Calc‘n‘Clean rozpoczętyUrządzenie zostani
59plOchrona przed zamarzaniem AAby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarzaniem podczas transportu i przechowywania urządzenia, należy całkowicie opróż
60plEkologiczna utylizacjaTo urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym
61plProblem Przyczyna PostępowanieWyświetlacz wskazuje Uzupełnij kawę ziarn.! mimo pełnego pojemnika (1) lub młynek nie miele kawy.Ziarna nie wpadają
62plProblem Przyczyna PostępowanieWyświetlacz wskazuje Usterka Kon. serwis.W urządzeniu wystąpił błąd. Skontaktować się z infolinią. Filtr wody nie tr
63nlOverzichtZie de overzichtsafbeeldingen A, B, C, D en E voor in de gebruiksaanwijzing.1 Bonenreservoir 2 Aromadeksel3 Draaischakelaar voor inste
64nlVeiligheidsaanwijzingenLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand and
65nlDompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadi
3enSafety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when y
66nlDraaiknop “drankkeuze”Met deze draaiknop (14) wordt de gewenste drank en de hoeveelheid per kop geselecteerd. Hij wordt ook gebruikt om gebruikers
67nlDisplaymeldingenOp het scherm (15) verschijnen, behalve de actuele bedrijfstoestand, verschillende meldingen die informatie geven over de toestand
68nl10. Selecteer met de bovenste draaiknop (14) de gewenste displaytaal. Volgende talen zijn beschikbaar: English Nederlands Français Italiano Svensk
69nl5. Selecteer met de bovenste draaiknop (14) Filter activeren.6. Druk op de toets start (10). 7. Plaats een kannetje met een inhoud van 0,5 lite
70nlCalc‘n‘Clean startenDe serviceprogramma’s (Calc‘n‘Clean / Ontkalken / Reinigen) kunnen hier hand-matig worden geselecteerd. Druk op de toets start
71nlKofezetten met kofebonenDeze espresso-automaat maalt voor elke bereiding verse kofe. Tip: Gebruik bij voor keur espresso - of bonenmelanges vo
72nlHeet water tappen ARisico op brandwonden!De melkschuimer (6) wordt zeer heet. Houd de melkschuimer (6) uitsluitend aan het plastic gedeelte vast.V
73nlOnderhoud en dagelijkse reiniging ARisico op elektrische schokken!Trek vóór het reinigen de netstekker uit.Dompel het apparaat nooit in water.Gebr
74nlMelksysteem reinigenAls het melksysteem niet is gereinigd nadat er melk is gebruikt, verschijnt na verloop van tijd het bericht Melksyst. reinigen
75nl AGevaar voor brandwonden!Gebruik het apparaat alleen wanneer de melkopschuimer (6) volledig geassem-bleerd en gemonteerd is.Zetgroep reinigenRein
4en ¡ Risk of suffocation!Do not allow children to play with packaging material. ¡ Risk of scalding!Splashes of milk can scald. Carefully open the mil
76nlTips voor energiebesparing ● Zet het volautomatische espres-soapparaat uit als u het niet gebruikt. Druk hiervoor op de knop e off / j (12). Het a
77nlOpmerking: Als het waterlter geactiveerd is, verschijnt op het display een instructie om het lter te verwijderen en opnieuw op de toets start (1
78nlLekbak legenLekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer terugplaatsen. Reinigen bezigHet apparaat spoelt tweemaal.Lade openen ● Open de poe
79nlHouder plaatsenSchuimer trekken ● Plaats een kannetje met een inhoud van minstens 1 liter onder de uitloop (6c). ● Trek aan de melkschuimer (6)
80nlAfvalGooi verpakkingsmateriaal op een milieu-vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012
81nlProbleem Oorzaak OplossingOp het display verschijnt Bonen bijvullen!hoewel het bonenreser-voir (1) gevuld is, of het maalwerk maalt geen kofebon
82nlProbleem Oorzaak OplossingOp het display verschijnt Storing Bel hotlineIn het apparaat is een storing opgetreden.Bel de hotline op.Het waterlter
83csPřehledViz přehledné vyobrazení A,B,C,D a E na začátku návodu.1 Zásobník zrnkové kávy 2 Víko na uchování aroma3 Otočný volič pro nastavení stup
84csBezpečnostní pokynyNávod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také
85csSpotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. V případě poruchy ihne
5en“Drink selection” rotary knobThis rotary knob (14) is used to select the required drink and the per-cup quantity. It is also used to change user se
86csOtočný knoík „nápoje“Otočný volič (14) se používá k výběru požadovaného nápoje a objemu šálků. Umožňuje také změnit uživa-telské nastavení.a –cEs
87csZprávy na displejiNa displeji (15) se zobrazuje nejen aktuální provozní stav, ale také různé zprávy infor-mující o stavu spotřebiče nebo upozorňuj
88cs11. Stiskněte tlačítko start (10). Vybraný jazyk bude uložen. Na displeji se zobrazí zpráva Vytáhnout Šlehač ml.12. Položte vhodnou nádobu pod výp
89csPo zobrazení zprávy Vyměnit filtr nebo nejpozději po uplynutí dvou měsíců již ltr nemá potřebnou účinnost. Je třeba vyměnit jej z hygienických dův
90csTvrdost vodyTento spotřebič umožňuje upravit nasta-venou tvrdost vody. Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotřebič správně informov
91csPříprava nápojů z mleté kávyV tomto automatu na espresso je možné připravovat nápoje z mleté kávy (nikoli z instantního kávového prášku).Důležité:
92cs ANebezpečí popálení!Unikající pára je velmi horká a může způsobit vystříknutí tekutin. Pozdra se nedokýkejte nebo ho nesměřujte na osoby.4. Zasu
93csDůležité: Odkapávač pro výpusť kávy (8c) a zásobník na mletou kávu (8b) je třeba vyprázdnit a vyčistit každý den, aby na nich nezačala růst plíseň
94cs6. Funkční jádro (6d) a funkční trysku (6c) umístěte v kovovém pouzdře. 1 26d6c7. Funkční jádro otočte ve směru hodino-vých ručiček tak, že se z
95cs8. Důkladně vytřete vnitřek spotřebiče vlhkým hadříkem a odstraňte všechny zbytky kávy.9. Nechte spařovací jednotku (5a) a vnitřek spotřebiče úp
Comments to this Manuals