Siemens TE502206RW User Manual

Browse online or download User Manual for Kitchen Siemens TE502206RW. Siemens TE502206RW User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 134
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
pl Instrukcjaobsługi
nl Gebruiksaanwijzing
cs Návodkpoužití
ru Инструкцияпоэксплуатации
TE 502..
Page view 0
1 2 ... 134

Summary of Contents

Page 1 - TE 502

siemens-home.com/welcomeRegister your product onlineen Instruction manualfr Mode d’emploipl Instrukcjaobsługinl Gebruiksaanwijzingcs Návodkpou

Page 2 - E-Nr. ……… FD… …

6enDisplay messagesThe display (15) shows not only the current operating status, but also various messages that give you status information or let you

Page 3

96csOdstranění vápenatých usazeninTrvání: přibl. 25 minutDůležité: Je-li do nádržky na vodu (16) vložen ltr, musíte jej před spuštěním odvá-pňovacího

Page 4

97csČištěníTrvání: přibl. 10 minutDůležité: Před spuštěním servisního programu vyčistěte spařovací jednotku, viz kapitola „Čištění spařovací jednotky“

Page 5

98csUpozornění: Je-li aktivován vodní ltr, displej vás ve stanovenou dobu vyzve k výměně ltru. Po výměně znovu stiskněte tlačítko start (10). Pokud

Page 6 - Included in delivery

99csOchrana před mrazem AAby při přepravě a skladování nedošlo k poškození spotřebiče nízkými teplotami, musí být nejprve zcela vyprázdněn.Poznámka: S

Page 7 - Safety instructions

100csŘešení jednoduchých problémůProblém Příčina NápravaZpráva na displeji Doplnit kávová zrna!Zásobník je plný, spotřebič přesto zrna nemele. Zrna n

Page 8

101csProblém Příčina NápravaNa displeji se zobrazí text: Kontrola vod. nádržeŠpatně vsazená vodní nádrž nebo vodní ltr není propláchnut podle návod

Page 9 - Controls

102ruСодержаниеОбзорСм. рисунки A, B, C, D и Е в начале инструкции.1 Емкость для кофейных зерен 2 Крышка, сохраняющая аромат3 Поворотный регулятор

Page 10 - rst time

103ruУказания по безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому

Page 11 - Water lter

104ruЗапрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В с

Page 12 - Menu settings

105ruРегулятор «Выбор напитка»Данный регулятор (14) используется для выбора требуемого вида напитка и его количества на одну кружку. С его помощью мож

Page 13 - Preparation using

7en11. Press the start button (10). The language you selected is saved. The display shows Pull milk frother.12. Place a receptacle under outlet.13. C

Page 14 - Dispensing hot water

106ruСообщения на дисплееНа дисплее (15) отображается не только текущее рабочее состояние, но и различные статусные сообщения либо уведомления о необх

Page 15 - Maintenance and

107ru10. Выберите требуемый язык дисплея с помощью верхнего регулятора (14). Доступны следующие языки: English Nederlands Français Italiano Svenska Es

Page 16 - Rinse milk

108ruФильтр для водыФильтр для воды позволяет предотвра-тить образование накипи.Перед использованием нового фильтра для воды его необходимо промыть. Д

Page 17

109ruУстановки менюС помощью меню настроек можно приспо-собить использование прибора к Вашим индивидуальным потребностям.1. Кнопку e off / j (12) уде

Page 18 - Tips on energy saving

110ruУстановка степени помолаПоворотным регулятором степени помола (3) можно установить необходимую степень помола кофе. AВнимание!Степень помола рег

Page 19 - Service Programmes

111ru4. Нажать кнопку start (10).Кофе заваривается и затем вытекает в чашку (чашки).Повторным нажатием кнопки start (10) процесс приготовления можно

Page 20

112ru1. Нажмите кнопку h (11). Кнопка h (11) замигает, и прибор будет нагреваться в течение примерно 20 секунд. После этого на дисплее отобразится по

Page 21

113ru ● Извлеките выдвижной отсек для молотого кофе (4) и почистите его. ● Снимите поплавок (8е) и очистьте его влажной тканью. OНе мойте в посудом

Page 22 - Guarantee

114ruКроме того, следует регулярно тщательно промывать систему подачи молока (в посудомоечной машине или вручную).Разборка системы подачи молока для о

Page 23 - Simple troubleshooting

115ruОчистка блока завариванияРегулярно очищайте блок заваривания. Для автоматической предварительной очистки блока заваривания:1. Поворачивая регуля

Page 24 - Insert brewing unit

8enThe lter is no longer effective when the Change filter! display appears, or at the latest after 2 months. It needs to be replaced for reasons of hy

Page 25 - Technical data

116ruСоветы по экономии энергии ● Выключайте полностью автоматиче-скую кофемашину эспрессо, если она не используется. Для этого нажмите кнопку e off /

Page 26 - Contenu de l’emballage

117ruУдаление накипиДлительность: прибл. 25 минут.Важно: Если в емкость для воды (16) установлен фильтр для воды, обяза-тельно извлеките его перед зап

Page 27 - Consignes de sécurité

118ruВажно: Протрите прибор мягкой влажной тканевой салфеткой, чтобы сразу же убрать остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками могут

Page 28

119ruДля запуска программы Calc‘n‘Clean до появления подсказок нажмите кнопку e off / j (12) и удерживайте ее в нажатом положении в течение не менее 3

Page 29 - Eléments de commande

120ruВажно: Протрите прибор мягкой влажной тканевой салфеткой, чтобы сразу же убрать остатки раствора для удаления накипи. Под такими остатками могут

Page 30 - Avant la première

121ruПроблема Причина УстранениеСообщение на дисплее досыпьте зерна!хотя емкость для кофейных зерен (1) заполнена, или кофе-молка не размалы вает кофе

Page 31 - Filtre eau

122ruПроблема Причина УстранениеКофе слишком «горький».Установлен слишком тонкий помол, или кофе слишком тонкого помола.Установить более грубый помол

Page 32 - Réglages menu

123ruПроблема Причина УстранениеКапли воды на внутренней поверхности корпуса прибора при извлечении поддона для капель (8).Поддон для капель (8) извле

Page 34 - Préparer de la

02/14 DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auft

Page 35 - Entretien et

9enDip the test strip briey in water, gently shake off any drips, and check the result after one minute.Level Water hardnessGerman (°dH) French (°fH)

Page 36

02/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Conso

Page 37

02/14 NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 48

Page 38 - Programmes de

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG

Page 39

02/14 www.siemens-home.com AT 0810 700 400 BE 070 222 142 CH 043 455 4095 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 ES 902 11 88 21 FI 020 75107

Page 40

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 Münchenwww.siemens-home.com© 2014 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München8001 000 946 – 01/14

Page 41

10enPreparation using ground coffee This fully automatic espresso machine can also be operated with ground coffee (not instant coffee powder).Importan

Page 42 - Garantie

11enPreparing milk froth ARisk of burnsThe milk frother (6) gets very hot. Hold the milk frother (6) by the plastic part only.Tip: You can foam the mi

Page 43

12en ● Remove the oat (8e) and clean with a damp cloth. ODo not put the following items in the dishwasher: drip tray panel (8a), oat (8e), drawer (

Page 44 - Nettoyer unité perc

13en3. Remove the frothing tube (6c). 6c4. Clean the individual parts with a detergent solution and a soft brush. If necessary, soak in a warm deter

Page 45 - Caractéristiques techniques

14en7. Thoroughly clean the brewing unit sieve under the running water. Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not pu

Page 46 - Zakres dostawy

15enService ProgrammesDepending on usage, the following messages will appear on the display at certain intervals:Descale required! orClean required! o

Page 47 - Zasady bezpieczeństwa

abc dE-Nr. ……… FD… …siemens-home.com/welcomeRegister your product onlinede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Ist ruzioni

Page 48

16enPlace containerPull milk frother ● Place a receptacle with a capacity of at least 0.5 litres under the outlet. ● Pull the milk frother (6) to open

Page 49 - Elementy obsługi

17enCalc‘n‘CleanDuration: approx. 35 minutes.Calc‘n‘Clean combines the separate func-tions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be

Page 50 - Przed pierwszym użyciem

18enImportant: Wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately remove any descaler residue. Such residue can cause corrosion. New spon

Page 51 - Filtr wody

19enProblem Cause SolutionDisplay showsRefill beans! although the bean container (1) is full, or the grinding unit does not grind the beans.Beans are n

Page 52 - Ustawienia menu

20enProblem Cause SolutionDisplay shows Error Call hotlineThe appliance has a fault. Please call the hotline.The water lter does not stay in position

Page 53 - Wybór stopnia zmielenia

21enTechnical dataPower connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 HzHeater wattage 1600 WMaximum static pump pressure 15 barMaximum water tan

Page 54 - Parzenie z kawy mielonej

22frPrésentationFigures A, B, C, D et E1 Bac à café2 Couvercle préservateur d’arôme3 Sélecteur de réglage de nesse de mouture 4 Tiroir à café (

Page 55 - Spienianie mleka

23frConsignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi

Page 56 - Konserwacja i

24frNe jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présenten

Page 57 - Wyczyść

25frSélecteur rotatif « Sélection de la boisson »Le sélecteur (14) permet de sélectionner la boisson et la quantité. Il permet aussi de modier les ré

Page 58

A546910111213141516171 2 38 7

Page 59 - Programy serwisowe

26frMessages à l’écranEn plus de l’état de fonctionnement actuel, l’écran (15) afche également différents messages qui correspondent à des infor-mati

Page 60

27fr11. Appuyer sur la touche start (10). La langue sélectionnée est enregistrée. L’écran afche Retirer mousseur.12. Placer un récipient sous l’embou

Page 61

28frAu moment où s’afche Remplacer filtre! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le ltre n’est plus efcace. Pour des raisons d’hygiène et pour é

Page 62

29frLa dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Plonger brièvement la bandel

Page 63 - Akcesoria

30frPréparation à partir de café moulu La machine peut aussi préparer un café à partir de café moulu (pas du café soluble).Important : mettre tous les

Page 64 - Dane techniczne

31fr ARisque de brûlure ! Les éclaboussures de lait peuvent provo-quer des brûlures. Ouvrir avec précaution le mousseur lait (6). Ne pas toucher l’emb

Page 65 - Uzupełnij kawę ziarn.!

32frImportant : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur du bec verseur du café (8c) et le récipient pour marc de café (8b) an d’éviter le

Page 66 - Włóż jedn. zaparzania

33fr6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 1 26d6c7. Tourner le cœur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à

Page 67 - Leveringsomvang

34fr7. Nettoyer soigneusement le tamis de l’unité de percolation sous le jet d’eau. Important : effectuer le nettoyage sans produit vaisselle ou autr

Page 68 - Veiligheidsaanwijzingen

35fr AAttention Lors de chaque programme de main-tenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indications. Respect

Page 69

BC D6a186c8d8c6e6d8b19206b8e8a

Page 70 - Bedieningselementen

36frInsérer mousseur ● Pousser le mousseur lait (6) pour le refermer.Détartrage en coursLe programme de détartrage se déroule durant env. 1 minute.Vid

Page 71 - Vóór het eerste gebruik

37frCalc‘n‘CleanDurée : env. 35 minutes.Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar-trage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programm

Page 72 - Waterlter

38frCalc‘n‘Clean en coursLe nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env. Vider bacPlacer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.Si

Page 73 - Menu-instellingen

39frProblème Cause RemèdeAfchage de Remplirgrains ! bien que le bac à café (1) soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre.Les grains ne

Page 74 - Maalgraad instellen

40frProblème Cause RemèdeLe café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou le café moulu est trop n.Régler une mouture moins ne ou acheter du

Page 75 - Kofezetten met

41frProblème Cause RemèdeAfchage du message Placer unité perco.Unité de percolation (5) non placée ou non reconnue.Une fois l’unité de perco-lation

Page 76 - Melkschuim bereiden

42plPrzegląd funkcji urządzeniaPatrz ilustracje A, B, C, D i E na początku instrukcji.1 Pojemnik na kawę ziarnistą 2 Pokrywa zatrzymująca aromat3

Page 77 - Onderhoud en

43plZasady bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy do

Page 78 - Melksyst. reinigen! op

44plNigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie b

Page 79

45plElementy obsługiWyłącznik sieciowy O / I Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do włączania urządzenia lub całkowitego jego wyłączania (odcięcie zas

Page 81

46plKomunikaty na wyświetlaczuNa wyświetlaczu (15) jest przedstawiony nie tylko bieżący stan działania, ale również różne komunikaty z informacjami o

Page 82

47pl10. Do wybierania odpowiedniego języka wyświetlacza służy górne pokrętło obrotowe (14). Dostępne są następujące języki: English Nederlands França

Page 83 - Toebehoren

48pl3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk e off / j (12) przez co najmniej 3 sekundy – zostanie wyświetlone menu.4. Naciskaj przycisk e off / j (12), a

Page 84 - Technische specicaties

49plFiltrTu można wybrać ustawienia dotyczące używania ltra wody. Jeśli ltr wody nie jest używany, wybierz ustawienie Brak filtra/Stary filtr. Jeśli j

Page 85 - Bonen bijvullen!

50plParzenie z kawy ziarnistejAutomatyczny ekspres do kawy miele świeżą kawę do każdego.Wskazówka: Zaleca się stosowanie mieszanek kawy przeznaczonych

Page 86 - Zetgroep plaatsen

51plPobieranie gorącej wody ANiebezpieczeństwo oparzenia!Spieniacz mleka (6) może bardzo się nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy trzymać wyłącznie z

Page 87 - Součást dodávky

52plKonserwacja i codzienne czyszczenie ANiebezpieczeństwo porażenia prądem!Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.Nigdy nie

Page 88 - Bezpečnostní pokyny

53plCzyszczenie spieniacza mlekaJeśli spieniacz mleka nie był czyszczony po pobraniu mleka, po pewnym czasie zostanie wyświetlony komunikat Wyczyść uk

Page 89

54pl8. Spieniacz mleka nasadzić na zawór parowy. Zwrócić uwagę, aby czerwony znacznik przy zaworze parowym był zakryty. ANiebezpieczeństwo poparzeni

Page 90 - Ovládací prvky

55plPorady dotyczące oszczędzania energii ● Automatyczny ekspres do kawy należy wyłączyć, kiedy nie jest używany. W tym celu naciśnij przycisk e off /

Page 91 - Před prvním použitím

2enOverviewFigures A, B, C, D and E1 Bean container2 Aroma cover3 Selector for grind setting4 Drawer (ground coffee/cleaning tablet)5 Brewing uni

Page 92 - Vodní ltr

56plJeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat Konieczne odkamien.!, naciśnij przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy, a następnie naciśnij

Page 93 - Nastavení v nabídce

57plWażne: Przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie pozostałości mogą spowodować kor

Page 94 - Příprava nápoje

58plOpróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny ● Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z powrotem włożyć.Calc‘n‘Clean rozpoczętyUrządzenie zostani

Page 95 - Příprava mléčné pěny

59plOchrona przed zamarzaniem AAby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarzaniem podczas transportu i przechowywania urządzenia, należy całkowicie opróż

Page 96 - Údržba a

60plEkologiczna utylizacjaTo urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym

Page 97

61plProblem Przyczyna PostępowanieWyświetlacz wskazuje Uzupełnij kawę ziarn.! mimo pełnego pojemnika (1) lub młynek nie miele kawy.Ziarna nie wpadają

Page 98

62plProblem Przyczyna PostępowanieWyświetlacz wskazuje Usterka Kon. serwis.W urządzeniu wystąpił błąd. Skontaktować się z infolinią. Filtr wody nie tr

Page 99 - Programy údržby

63nlOverzichtZie de overzichtsafbeeldingen A, B, C, D en E voor in de gebruiksaanwijzing.1 Bonenreservoir 2 Aromadeksel3 Draaischakelaar voor inste

Page 100

64nlVeiligheidsaanwijzingenLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand and

Page 101

65nlDompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadi

Page 102 - Příslušenství

3enSafety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when y

Page 103 - Technické údaje

66nlDraaiknop “drankkeuze”Met deze draaiknop (14) wordt de gewenste drank en de hoeveelheid per kop geselecteerd. Hij wordt ook gebruikt om gebruikers

Page 104 - Řešení jednoduchých problémů

67nlDisplaymeldingenOp het scherm (15) verschijnen, behalve de actuele bedrijfstoestand, verschillende meldingen die informatie geven over de toestand

Page 105 - Vložte var. jednotku

68nl10. Selecteer met de bovenste draaiknop (14) de gewenste displaytaal. Volgende talen zijn beschikbaar: English Nederlands Français Italiano Svensk

Page 106 - Объем поставки

69nl5. Selecteer met de bovenste draaiknop (14) Filter activeren.6. Druk op de toets start (10). 7. Plaats een kannetje met een inhoud van 0,5 lite

Page 107 - Указания по безопасности

70nlCalc‘n‘Clean startenDe serviceprogramma’s (Calc‘n‘Clean / Ontkalken / Reinigen) kunnen hier hand-matig worden geselecteerd. Druk op de toets start

Page 108

71nlKofezetten met kofebonenDeze espresso-automaat maalt voor elke bereiding verse kofe. Tip: Gebruik bij voor keur espresso - of bonenmelanges vo

Page 109 - Элементы управления

72nlHeet water tappen ARisico op brandwonden!De melkschuimer (6) wordt zeer heet. Houd de melkschuimer (6) uitsluitend aan het plastic gedeelte vast.V

Page 110 - Перед первым

73nlOnderhoud en dagelijkse reiniging ARisico op elektrische schokken!Trek vóór het reinigen de netstekker uit.Dompel het apparaat nooit in water.Gebr

Page 111

74nlMelksysteem reinigenAls het melksysteem niet is gereinigd nadat er melk is gebruikt, verschijnt na verloop van tijd het bericht Melksyst. reinigen

Page 112 - Фильтр для воды

75nl AGevaar voor brandwonden!Gebruik het apparaat alleen wanneer de melkopschuimer (6) volledig geassem-bleerd en gemonteerd is.Zetgroep reinigenRein

Page 113 - Установки меню

4en ¡ Risk of suffocation!Do not allow children to play with packaging material. ¡ Risk of scalding!Splashes of milk can scald. Carefully open the mil

Page 114 - Приготовление

76nlTips voor energiebesparing ● Zet het volautomatische espres-soapparaat uit als u het niet gebruikt. Druk hiervoor op de knop e off / j (12). Het a

Page 115

77nlOpmerking: Als het waterlter geactiveerd is, verschijnt op het display een instructie om het lter te verwijderen en opnieuw op de toets start (1

Page 116

78nlLekbak legenLekbak plaatsen ● Lekschaal (8) leeggieten en weer terugplaatsen. Reinigen bezigHet apparaat spoelt tweemaal.Lade openen ● Open de poe

Page 117

79nlHouder plaatsenSchuimer trekken ● Plaats een kannetje met een inhoud van minstens 1 liter onder de uitloop (6c). ● Trek aan de melkschuimer (6)

Page 118

80nlAfvalGooi verpakkingsmateriaal op een milieu-vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012

Page 119

81nlProbleem Oorzaak OplossingOp het display verschijnt Bonen bijvullen!hoewel het bonenreser-voir (1) gevuld is, of het maalwerk maalt geen kofebon

Page 120 - Сервисные программы

82nlProbleem Oorzaak OplossingOp het display verschijnt Storing Bel hotlineIn het apparaat is een storing opgetreden.Bel de hotline op.Het waterlter

Page 121

83csPřehledViz přehledné vyobrazení A,B,C,D a E na začátku návodu.1 Zásobník zrnkové kávy 2 Víko na uchování aroma3 Otočný volič pro nastavení stup

Page 122

84csBezpečnostní pokynyNávod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také

Page 123

85csSpotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. V případě poruchy ihne

Page 124 - Условия гарантийного

5en“Drink selection” rotary knobThis rotary knob (14) is used to select the required drink and the per-cup quantity. It is also used to change user se

Page 125

86csOtočný knoík „nápoje“Otočný volič (14) se používá k výběru požadovaného nápoje a objemu šálků. Umožňuje také změnit uživa-telské nastavení.a –cEs

Page 126

87csZprávy na displejiNa displeji (15) se zobrazuje nejen aktuální provozní stav, ale také různé zprávy infor-mující o stavu spotřebiče nebo upozorňuj

Page 127 - Технические характеристики

88cs11. Stiskněte tlačítko start (10). Vybraný jazyk bude uložen. Na displeji se zobrazí zpráva Vytáhnout Šlehač ml.12. Položte vhodnou nádobu pod výp

Page 128

89csPo zobrazení zprávy Vyměnit filtr nebo nejpozději po uplynutí dvou měsíců již ltr nemá potřebnou účinnost. Je třeba vyměnit jej z hygienických dův

Page 129 - ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ

90csTvrdost vodyTento spotřebič umožňuje upravit nasta-venou tvrdost vody. Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotřebič správně informov

Page 130 - (0,34 € TTC/mn)

91csPříprava nápojů z mleté kávyV tomto automatu na espresso je možné připravovat nápoje z mleté kávy (nikoli z instantního kávového prášku).Důležité:

Page 131

92cs ANebezpečí popálení!Unikající pára je velmi horká a může způsobit vystříknutí tekutin. Pozdra se nedokýkejte nebo ho nesměřujte na osoby.4. Zasu

Page 132 - Siemens Info Line

93csDůležité: Odkapávač pro výpusť kávy (8c) a zásobník na mletou kávu (8b) je třeba vyprázdnit a vyčistit každý den, aby na nich nezačala růst plíseň

Page 133 - Service-Hotlines

94cs6. Funkční jádro (6d) a funkční trysku (6c) umístěte v kovovém pouzdře. 1 26d6c7. Funkční jádro otočte ve směru hodino-vých ručiček tak, že se z

Page 134

95cs8. Důkladně vytřete vnitřek spotřebiče vlhkým hadříkem a odstraňte všechny zbytky kávy.9. Nechte spařovací jednotku (5a) a vnitřek spotřebiče úp

Comments to this Manuals

No comments