
(FCSBVDITBOMFJUVOH0QFSBUJOHJOTUSVDUJPOT/PUJDFE࣐VUJMJTBUJPO*TUSV[JPOJQFSM࣐VTP(FCSVJLTBBOXJK[JOH#SVHTBOWJTOJOH#SVLTBOWJTOJOH#SVLTBOWJTOJOH,¤ZUU¶PIKF
10Recipes and tipsMayonnaise1 egg (egg yolk and egg white)1 tbs. mustard1 tbs. lemon juice or vinegar200–250 ml oilSalt, pepper to tasteIngredients mu
11SommairePour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Utilisation . . . . . . . .
12N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage.Avant de remplacer des accessoires ou des
13La notice d’utilisation vaut pour différents modèles. Une vue d’ensemble des différents modèles se trouve sur les volets illustrés (Figure ).Vue d’
14Pour éviter les projections d’aliments ainsi traités, n’appuyez sur la touche d’enclen-chement qu’une fois le pied mixeur plongé dans le bol.Eteigne
15 Pelez les tomates et retirez les pépins. Découpez en morceaux les légumes préalablement brossés et lavés, puis faites-les revenir dans le beurre
16IndicePer la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 16Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Uso . . . . . . . . . . .
17Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.Non tirare il cavo di alim
18In queste istruzioni per l’uso si descrivono diversi modelli. Nelle pagine con figure si riporta uno specchietto dei diversi modelli (figura ).Guid
19Per evitare spruzzi di prodotto frullato, premere il pulsante d’accensione solo dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare.Spe
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3en English . . .
20 Togliere la pelle dei pomodori Spezzettare la verdura pulita e lavata e cuocerla con burro ben caldo. Aggiungere l’acqua e salare. Fare cucinar
21InhoudVoor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 21In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Bedienen . . . . . . . . . .
22Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd.Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens het
23Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillen-de modellen. Op de pagina's met afbeel-dingen vindt u een overzicht van de ver-schillende modell
24Om spatten te voorkomen, de inschakel-toets pas indrukken wanneer de mixervoet in de kom is gestoken.De staafmixer altijd uitschakelen voordat u hem
25Melkmixdranken1 glas melk6 grote aardbeienof10 frambozen of1 banaan (in plakjes gesneden) Ingrediënten in de kom doen en mixen. Suiker naar smaak
26IndholdFor din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 26Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Betjening . . . . . . . . .
27Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceværksted eller lignende, kvalific
2810 Piskeris med gear11 Moser-påsats med gear12 Minihakker13 Låg til minihakkerSæt låget på minihakkeren, hvis de hakkede fødevarer skal opbevares i
29Opskrifter og tipsMayonnaise1 æg (æggeblomme og æggehvide)1 spsk sennep1 spsk citronsaft eller eddike200–250 ml olieSalt og peber efter smagDet er v
3InhaltZu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Bedienen . . . . .
30InnholdFor din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 30En oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Betjening . . . . . . . .
31Også før rengjøring må støpselet trekkes ut.Ikke trekk strømkabelen over skarpe ting eller varme flater. Dersom strømkabelen på denne maskinen er sk
326 MiksefotenKunststoff eller metall (alt etter modell). Miksefoten settes på og la den smekke i.7 Kniv på miksefoten8MiksebegerArbeid med miksebeger
33Hjelp ved feil (MQ67...)Dersom feilen ikke lar seg utbedre, må du henvende deg til vår kundeservice.Oppskrifter og tipsMajones1 egg (eggeplomme og e
34InnehållFör din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Översiktsbilderna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Montering och start . .
35Låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor/kokzoner. Om sladden skulle skadas får den endast bytas ut av til
366 MixerfotenAv plast eller metall (beroende på modell). Sätt mixerfoten på motordelen och tryck tills den fastnar.7 Mixerfot med kniv8MixerbägareAnv
37Råd vid fel (MQ67...)Vänd dig till service om felet inte går att åtgärda.Recept och tipsMajonnäs1 ägg (äggula och äggvita)1 msk fransk senap1 msk ci
38SisältöTurvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Käyttö . . . . . . .
39Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa
4Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.Zuleitung nicht ü
40Mallista riippuen:9 Kulhon kansiAseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvi-kkeiden säilyttämiseen.10 Pallovispilä
41Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle (MQ67..)Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen.Ruokaohjei
42ÍndiceObservaciones para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 44Manej
43Impida que los niños jueguen con el aparato.Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características
44Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. En las páginas con ilustraciones se encuentra una vista general d
45 Al conectar la batidora, prestar atención a que se encuentre en posición ligeramente oblicua a fin de evitar que se adhiera al fondo del vaso. La
46Sopa de verdura300 gramos de patatas200 gramos de zanahorias1 trozo pequeño de apio2 tomates1 cebolla50 gramos de mantequilla2 l de aguaSal y pimien
47ÍndicePara sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 47Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . . 49Utilização do aparelho . . . . . . .
48Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos.Antes da troca de acessórios ou de peça
49Nestas Instruções de Serviço são descritos diversos modelos. Nas páginas das ilustra-ções existe uma panorâmica dos diversos modelos (Fig. ).Panorâ
55 EntriegelungstastenZum Abnehmen des Mixfußes beide Entriegelungstasten gleichzeitig drücken.6MixfußKunststoff oder Metall (je nach Modell) Mixfuß a
50Para se evitarem salpicos dos alimentos a preparar, activar a tecla de ligação somente depois da varinha ter mergu-lhado nos alimentos.Desligar semp
51 Tirar a pele e as grainhas aos tomates. Cortar em pedaços os legumes depois de limpos e lavados e estufá-los na man-teiga quente. Juntara água e
52Ðåñéå÷üìåíáÃéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . . 52Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54×åéñéóìüò . . . . . . . . .
53ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò
54Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/ôçí ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç!Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óôï ìá÷áßñé óôç âÜóç ìßîåñ. Ìçí êáèáñßæåôå
55Ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ëåéôïõñãåß êáëýôåñá, üôáí óôá åðåîåñãáæüìåíá ôñüöéìá õðÜñ÷åé êÜðïéï õãñü. Ñõèìßóôå ôïí åðéèõìçôü áñéèìü óôñïöþí ìå ôç ñýèìéóç áñ
56ÓõíôáãÝò êáé óõìâïõëÝòÌáãéïíÝæá1 áâãü (êñüêïò êáé áóðñÜäé)1 ê.ó. ìïõóôÜñäá1 ê.ó. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé200–250 ml ëÜäéÁëÜôé, ðéðÝñé êáôÜ ðñïôß
57Áðáñáßôçôç ðñïûðüèåóç ãéá íá éó÷ýåé ç åããýçóç åßíáé ç ìç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò íá ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí ðïëõìåëÞ êáôáóêåõÞ ôçò êáé ü÷é åðß ðáñáäåßãìá
58ÝçindekilerKendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . . 58Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Kullanýlmasý . . . . . . . . . . . .
59Ýþletme anýnda hareket eden aksesuar veya ek parçalar deðiþtirilmeden önce, cihaz kapatýlmalý ve elektrik fiþi prizden çýkarýlmalýdýr.Cihaz, baþýnda
6eáåïÉáëW_Éá=dÉê®íÉå=ãáí=péáê~äâ~ÄÉäWh~ÄÉä=åáÉã~äë=ìã =Ç~ë=dÉ ê®í=ïá ÅâÉäå>Hilfe bei Störungen (MQ67...)Sollte sich die Störung nicht beseitigen la
60Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz modelleri tarif edilmektedir. Resimli sayfalarda farklý modellere genel bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim ).Genel
61 Karýþtýrýlan besinin sýçramasýný önlemek için, ana þaltere (açma/kapatma þalteri) ancak karýþtýrma ucu karýþtýrýlacak besinin içine sokulduktan son
62 Domateslerin kabuðunu soyunuz ve çekirdeklerini çýkarýnýz. Temizlenmiþ ve yýkanmýþ sebzeleri tane tane kesiniz ve sýcak tereyaðý içinde, hafif at
65Spis treœciDla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . 65Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Obsługa . . . . . . . . .
66Urz¹dzenie nale¿y podł¹czyć i u¿ytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy elektryczn
67Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ró¿ne modele. Na stronach z rysunkami zamieszczony jest przegl¹d ró¿nych modeli (rysunek ).Opis urz¹dzeniaPros
68 Po zmiksowaniu produktów zwolnić przycisk wł¹cznika.Po pracy: Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê izdj¹ć
69Miksowane napoje mleczne1 szklanka mleka6 du¿ych truskawekalbo10 malin albo1 banan (pokroić na plasterki) Składniki wło¿yć do pojemnika i miksować.
7ContentsFor your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operation . . .
70TartalomAz Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . 70A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71A készülék kezelése . . . . .
71Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, továbbá összeszerelés, szétszedés, illetve tisztítás elõtt.A csatlak
72Modelltõl függõen:9 TurmixpohárfedélTegye a fedelet a turmixpohárra, hogy a feldolgozott anyag a pohárban maradjon.10 Habverõ hajtómûvel11 Krumpliny
73Segítség üzemzavar esetén (MQ67...)Ha az üzemzavar nem szüntethetõ meg, kérjük forduljon az ügyfélszolgálathoz.Receptek és ötletekMajonéz1 egész toj
74³¯ic¹©æø aòoï ¢eμÿe®å . . . . . . . . . . . . . . . 74Kopo¹®å¼ o¨æøª . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76å®opåc¹a¸¸ø . . . . . . . . . . . .
75©i¹ø¯ μa¢opo¸e¸o ¨pa¹åcø iμ ÿo¢º¹oå¯ ÿpåæaªo¯.¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i ¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe º iªÿoiª¸oc¹i iμ ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ
76 ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi. C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª piμ¸åx ¯oªeæe¼ (Maæ÷¸o® ).Kopo¹®å¼ o¨æøª¡ºª¿ æac®a, poμ
77 i¯®¸i¹¿ ¢æe¸ªep, ¸a¹åc¸ºòå ¢a²a¸º ®¸oÿ®º i¯®¸e¸¸ø. ¯å®a÷ñå μa¸ºp÷a¸å¼ ¢æe¸ªep, ¹på¯a¼¹e ¼o¨o μæe¨®a ¸axåæe¸å¯, óo¢ i¸ ¸e «ÿpåc¯o®¹acø» ª
78Ooñeå¼ cºÿ300 ¨ ®ap¹oÿæi200 ¨ ¯op®å1 ¸eeæåñ®å¼ ò¯a¹o® ceæepå2 ÿo¯iªopa1 ý墺æø50 ¨ epò®oo¨o ¯acæa2 æ oªåCoæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯ ³¸i¯i¹¿ ò®ipoñ
79Coªep²a¸åe©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . . . 79Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop . . . . . . . . . . . . . . . 81šÿpaæe¸åe . . . . . . . . . . . . .
8Only our customer service may repair the appliance., Safety instructions for this applianceRisk of injuryElectric shock riskDo not use the hand blend
80, O¢óåe º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹åOÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø åcÿoæ¿μoa¸åø ªe¹¿¯å. ¥på¢op å e¨o
81Hacaª®º ªæø c¯eòåa¸åø ¸å®o¨ªa ¸eæ¿μø c¹a广 ¸a ¨opøñåe ÿoepx¸oc¹å åæå ÿepe¯eòåa¹¿ c ¸e¼ oñe¸¿ ¨opøñåe ÿpoªº®¹¾. ¥epeª ÿepepa¢o¹®o¼ ¨opøñåx ÿpoªº
823š¸åepca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿ o¢ecÿeñå-ae¹ a¯ åcÿoæ¿μoa¸åe ¯a®cå¯a濸o¼ ¯oó¸oc¹å ÿpå¢opa ÿpå ÿpå¨o¹oæe¸åå ¯eªoo¼ ¢º¹ep¢poª¸o¼ ¯acc¾ (ÿpå co¢æ÷-ªe
83 Hacaª®º ªæø c¯eòåa¸åø ¯o²¸o ÿoæo²å¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸º÷ ¯aò帺 åæå ÿo¯¾¹¿ ee ÿpo¹oñ¸o¼ oªe c ÿo¯oó¿÷ óe¹®å. ©a¼¹e ¸acaª®e ªæø c¯eòåa¸åø ÿpocox¸
84Moæoñ¸¾e ®o®¹e¼æå1 c¹a®a¸ ¯oæo®a,6 ¢oæ¿òåx ø¨oª ®æº¢¸å®ååæå10 ø¨oª ¯aæå¸¾ åæå1 ¢a¸a¸ (¸apeμa¸¸¾¼ æo¯¹å®a¯å). ³a¨pºμå¹e 帨peªåe¸¹¾ c¹a®a¸ å μ¢e¼
85 ar-5
86 ar-4
87 ar-3
88 ar-2
89 ar-1
9OperationThe appliance is suitable for blending mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, cooked fruit and vegetables.For puréeing soups.Use the u
GarantiebedingungenDEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen GLH*HZl
Comments to this Manuals