Siemens KG39EEI41 User Manual

Browse online or download User Manual for Bread Maker Siemens KG39EEI41. Siemens KG39EEI41 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KG..E..
Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combi
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - Koel-/diepvriescombinatie

de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KG..E..Kühl- und GefrierkombinationRéfrigérateur / Congélateur co

Page 2

de10Temperatur einstellenBild KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewünscht

Page 3

de11Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: bei Inbetriebnahme des Gerätes, beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmitte

Page 4 - Sicherheits

de12Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Küh

Page 5 - Kinder im Haushalt

de13Lebensmittel einfrieren Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden. Einzufrierende nicht mit bereits gefrorenen Lebensmi

Page 6 - Entsorgung

de14Zum Verschließen geeignet:Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen k

Page 7 - Gerät anschließen

de15Ausstattung(nicht bei allen Modellen)Butter- und KäsefachDurch leichtes Drücken in der Mitte der Butterfachklappe öffnet sich das Butterfach.Das F

Page 8 - Gerät kennenlernen

de16KälteakkuBild  Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerz

Page 9 - Gerät einschalten

de17ã=AchtungReifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Heraussprit

Page 10 - Alarmfunktion

de18AusstattungZum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.Glasablagen herausnehmenBild Die Glasablagen anheben, nach vorn

Page 11 - Der Kühlraum

de19Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle

Page 12 - Gefrierraum

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 6Lieferumfang ...

Page 13 - Frische Lebensmittel

de20Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Page 14 - Gefriergut auftauen

de21 Störung Mögliche Ursache AbhilfeTemperaturanzeige Gefrierraum blinkt, Bild /4Warnton ertöntTaste Alarm leuchtet. Bild /5Im Gefrierraum ist es z

Page 15 - Ausstattung

de22Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho

Page 16 - Gerät ausschalten

fr23fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française v

Page 17 - Gerät reinigen

fr24Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport e

Page 18 - Beleuchtung (LED)

fr25 Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer e

Page 19 - Betriebsgeräusche

fr26Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en

Page 20

fr27Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c

Page 21

fr28Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e

Page 22 - Kundendienst

fr29Éléments de commandeFig. Enclenchement de l’appareilFig. 1. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. Une alarme sonore retentit, l’aff

Page 23 - Consignes de sécurité

it IndiceAvvertenze di sicurezza e potenzialepericolo ... 46Avvertenze per lo smaltimento ... 48

Page 24 - Pendant l’utilisation

fr30Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les temp

Page 25 - Dispositions générales

fr31Fonction alarmeUne alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants.Alarme relative à la porteL’alarme relative à la porte s’active si la po

Page 26 - Étendue

fr32Contenance utileVous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. Utiliser l’inté

Page 27 - Branchement

fr33Super-réfrigérationPendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15

Page 28 - Présentation

fr34Congélation et rangementAchats de produits surgelés Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut qu

Page 29 - Enclenchement

fr35 Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaire

Page 30 - Mode Vacances

fr36S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.Si vou

Page 31 - Fonction alarme

fr37Tiroir fraîcheurFig. /12 Dans le compartiment fraîcheur, il règne des températures plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Des tempér

Page 32 - Le compartiment

fr38Bac à glaçonsFig. 1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.2. Si le bac est resté coll

Page 33

fr39Compartiment congélateurLe compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de

Page 34 - Congélation

de4deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitun

Page 35 - Supercongélation

fr40Procédure :1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !3. So

Page 36 - Equipement

fr41OdeursSi des odeurs désagréables se manifestent :1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. /12. Sortez tous les produits alimenta

Page 37

fr42Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,

Page 38 - Si vous dégivrez

fr43Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Page 39 - Nettoyage de l’appareil

fr44 Dérangement Cause possible RemèdeL’indicateur de température du compartiment congélateur clignote, Fig. /4.L’alarme sonore retentit.La touche d’

Page 40 - Procédure :

fr45Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l

Page 41 - Economies d’énergie

it46itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente

Page 42 - Bruits parfaitement normaux

it47Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett

Page 43

it48Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti

Page 44

it49DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit

Page 45 - Service après-vente

de5Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das

Page 46 - Avvertenze

it50VentilazioneFigura L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il

Page 47 - Bambini in casa

it51Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz

Page 48 - Avvertenze per

it52Accendere l’apparecchioFigura 1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Viene emesso un segnale acustico, il display della temp

Page 49 - Temperatura ambiente

it53Modo VacanzaIn caso di assenza prolungata si può commutare l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico.La temperatura del frigorif

Page 50 - Collegare

it54Capacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura Sfruttare interame

Page 51 - Conoscere

it55Super-raffreddamentoDurante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 15 ore. In seguito viene re

Page 52 - Regolare

it56Congelare e conservareAcquisto di alimenti surgelati La confezione non deve essere danneggiata. Rispettare la data di conservazione. La tempera

Page 53 - Funzione di allarme

it57Confezionamento di alimenti surgelatiConservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.1

Page 54 - Il frigorifero

it58Accendere e spegnereFigura Premere il pulsante «super» 2.Quando il super-congelamento è inserito il pulsante è acceso.Dopo 2½ giorni il super-con

Page 55 - Max. capacità

it59Inserto del cassetto verduraFigura  L’inserto può essere estratto.Ripiano variabileFigura  Se necessario, il ripiano può essere abbassato: tirar

Page 56 - Congelamento

de6Allgemeine BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, zur Eisbereitung.Dieses Gerät ist für den häuslichen Geb

Page 57 - Super-congelamento

it60Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l'apparecchioFigura Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della tempe

Page 58 - Dotazione

it615. Per raccogliere l’acqua di sbrinamento si può utilizzare il balconcino per bottiglie grandi. A tal fine estrarre il balconcino per bottiglie gr

Page 59 - Adesivo «OK»

it62Pannello dello scarico dell’acqua di sbrinamentoPer pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento staccare il ripiano di vetro sopra il casset

Page 60 - Scongelamento

it63Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi

Page 61 - Pulizia

it64Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr

Page 62 - Illuminazione (LED)

it65Guasto Causa possibile RimedioEmissione del segnale acustico, il pulsante di allarme è acceso. Figura /5La temperatura nel congelatore è troppo a

Page 63 - Risparmiare energia

it66Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere

Page 64 - Eliminare piccoli guasti

it67Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Page 65

nl68nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Page 66 - Autotest

nl69Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explos

Page 67 - Servizio Assistenza

de7LieferumfangPrüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie

Page 68 - Veiligheidsbepalingen

nl70Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, voor het bereiden van ijs.Dit apparaat is bestemd v

Page 69 - Kinderen in het huishouden

nl71Omvang van de leveringControleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u h

Page 70 - Aanwijzingen over

nl72Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi

Page 71 - Beluchting

nl73BedieningselementenAfb. Inschakelen van het apparaatAfb. 1. Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1. Er klinkt een alarmsignaal, d

Page 72 - Kennismaking met

nl74Instellen van de temperatuurAfb. KoelruimteDe temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.Temperatuur-insteltoets 7 net zo vaak indrukken tot d

Page 73 - Inschakelen van

nl75Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het alarm automatisch inschakelen: bij het in gebruik nemen van het apparaat, bij het inladen van grote

Page 74 - Alarm function

nl76Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: De koudste zone is in de binnenruimte t

Page 75 - De koelruimte

nl77Maximale invriescapaciteitGegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. Voorwaarden voor max. invrie

Page 76 - Diepvriesruimte

nl78AanwijzingAl ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Geschikt om in te vriezen: Bakwaren

Page 77 - Verse levensmiddelen

nl79Kleinere hoeveelheden levensmiddelen (max. 2 kg) kunnen zonder gebruik van het supervriessysteem worden ingevroren.AanwijzingAls het supervriessys

Page 78 - Supervriezen

de8Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch

Page 79 - Uitvoering

nl80Groentelade met vochtigheidsregelaarAfb.  Om een optimaal klimaat voor het bewaren van groente, salade en fruit te scheppen, kan de luchtvochtig

Page 80 - Sticker „OK”

nl81Apparaat uitschakelen en buiten werking stellenUitschakelen van het apparaatAfb. Toets Aan/Uit 1 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit en d

Page 81 - Ontdooien

nl826. Om het ontdooiproces te versnellen twee pannen met heet water op een onderzetter in het apparaat zetten.7. Na het ontdooien het opgevangen dooi

Page 82 - Schoonmaken van

nl83De knoppen aan de zijkant na elkaar indrukken en daarbij de afschermplaat van de groentelade nemen.Legplateaus uit de deur nemenAfb. Legplateaus

Page 83 - Energie besparen

nl84BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo

Page 84 - Bedrijfsgeluiden

nl85Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Page 85

nl86Storing Eventuele oorzaak OplossingAlarmsignaal klinkt, de alarmtoets brandt. Afb. /5In de diepvriesruimte is het te warm! Gevaar voor de diepvri

Page 86

nl87Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie

Page 87 - Servicedienst

$%

Page 88



Page 89

de9BedienelementeBild Gerät einschaltenBild 1. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeige 4 blinkt und

Page 90



Page 91

1234E - Nr

Page 92 - 9000767762

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90007677629000767762 de, fr, it, nl (9203)

Comments to this Manuals

No comments