de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KI42F..KI27F..EinbaugerätBuilt-in applianc
de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenDas Gerät mit der Ein/Aus-Taste Bild 1/6 einschalten. Die Temperaturanzeige Kühlraum Bild 2/4 blinkt, bis das
de11Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühl
de12Kältezonen im Kühlraum beachtenDurch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zonen sind an der Rückwand
de13Im Feuchtebehälter:Bild 1/19 Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Blumenkohl, Rosenk
de14FlaschenablageBild 7 In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung ist variabel.Gerät ausschalten und stilllegenGerät au
de154. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spül
de16GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 1/6.2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
de17Geräusche vermeidenDas Gerät steht unebenRichten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nisc
de18Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.Häufiges Öffnen des Gerätes.Gerät nicht unnötig öffnen.Di
de19KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en21Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk
en22Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en23The climate class can be found on the rating plate. Fig. -NoteThe appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicate
en24Getting to know your appliancePlease fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.The features of the
en25Operating tips After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.Do not put any fo
en26Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. -Refrigerator compartmentThe refrig
en27Humidity containerFig. 1/19The humidity container is covered with a special filter which optimises retention of the air humidity in the storage co
en28Interior fittings(not all models)Glass shelf “EasyLift”Fig. 4 The height of the glass shelf can be adjusted without taking it out.Pull right lever
en29Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 34Conseil pour la mise au rebut ... 36Étendue de
en30Taking out the humidity filterFig. 1/18 The humidity filter over the humidity container can be taken out for cleaning. To do this, first take out
en31Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl
en32Fault Possible cause Remedial actionThe refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.Appliance opened frequently.Do not open
en33Customer serviceYour local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer serv
fr34fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement
fr35Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)
fr36Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr37Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c
fr38Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr39Éléments de commandeFig. 2Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt, Fig. 1/6. L’affichage de température du comp
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 66Aanwijzingen over de afvoer ... 68Omvang van de levering ..
fr40Réglage de la températureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t
fr41Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves,
fr42Bac fraîcheurFig. 1/17Dans le bac fraîcheur règne une température proche de 0 °C et une humidité de l'air d'environ 50 %.Ce climat de co
fr43Equipement(selon le modèle)Clayette en verre « EasyLift »Fig. 4 La clayette en verre se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire.Tirez le lev
fr44Si vous dégivrez l'appareilCompartiment réfrigérateur et le compartiment fraîcheurPendant que l'appareil fonctionne, des gouttes d'
fr45EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Retirer la clayette en verre « EasyLift »Fig. 4Dépla
fr46Éclairage (LED)Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.Les réparations de cet éclairage sont exclusivement r
fr47Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr48Dérangement Cause possible RemèdeLe groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.Vous avez ouvert fréquemment l'
fr49Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
it50itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it51Nell’impiego quotidiano Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produtt
it52Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it53Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I
it54Collegare l’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubri
it55Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento, figura 1/6. L’indicatore di temperatura d
it56Super-raffreddamentoDurante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene reg
it57Considerare le zone fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: Le zone più fr
it58Sono idonei per la conservazione a 0 °C:Nel cassetto a 0 °C:Figura 1/17 Pesce, frutti di mare, carne, salumi, latticini, alimenti prontiNel casse
it59Ripiano bottiglieFigura 7 Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto èvariabile.Spegnere e mettere fuori serv
de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das
it60Pulizia dell’apparecchioã=Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a
it61Estrarre i cassettiFigura 9 Inclinare il cassetto in avanti ed estrarlo.Per inserire il cassetto deporlo avanti sulle guide di estrazione e spinge
it62Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it63Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it64Guasto Causa possibile RimedioL’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.L’illuminazione non funziona.Il display è spento.L’apparecchio èspent
it65Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
nl66nlIn houdnlGebruiksaanwijzin gVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het inst
nl67Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explos
nl68Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl69Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde kli-maatklasse geconstrueerd. Afhankelijk va
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl70Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi
nl71BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1/6. De temperatuurindicatie van de koelr
nl72SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koel-ruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het
nl73Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones: De koudste zones bevinden zich b
nl74Geschikt om vers te koelen:In de verskoellade:Afb. 1/17 Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren, melkproducten, kant-en-klaarmaaltij-denIn de vochtla
nl75Voorraadvak in de deur „EasyLift”Afb. 6 De voorraadvakken in de deur kunnen in de hoogte worden versteld zonder ze te verwijderen.De knoppen aan d
nl76Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend
nl77Vochtfilter eruit halenAfb. 1/18 Het vochtfilter boven de vochtlade kan worden verwijderd om hem te reinigen. Daartoe eerst de vochtlade verwijder
nl78Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb
nl79Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
nl80Storing Eventuele oorzaak OplossingHet apparaat koelt niet.De verlichting functioneert niet.De indicatie brandt nietHet apparaat is uitgeschakeld.
nl81ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Ser-vicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegele-verde brochure met se
34567312
8*9+,
-
Siemens-Elektrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90004243989000424398 de, en, fr, it, nl (9304)
de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch
Comments to this Manuals